A fisherman in Qi translated it into classical Chinese.
1. "Zuo Zhuan Xi Gong Er Nian": "Qi Temple marten began to miss the teacher from the fish." It means that there are temple people in the state of Qi, and temple people are servants. This guy's name is Sable, and he works in Taizai. What immortal is Taizai? There is a saying that he is the head of the Six Immortals. You can imagine the people and things that Mink came into contact with in Taizai. Duoyu is a place name. I have no idea where it is. The main meaning of this sentence is that the mink leaked the military secrets of Qi in this fish-rich place.
2. In "Zi Tongzhi Jianzhou Ji II", there is a passage that Qi Weiwang told Wei Huiwang when he was hunting. In this passage, there is also a name in the classical Chinese called the treasure of Qi, but Lao Qi said no, and Lao Wei said that a small country like me has a treasure like the eldest night pearl. Qi is so big, how can there be no treasure? Then Lao Qi said that the treasures of our two countries are different. I have a courtier named Tan Zi, who told him to guard, so Chu wouldn't dare to hit me, and Surabaya would come to worship me in the twelfth season. He also said that a courtier named Gao Tang was asked to guard him, and no one on the border of Zhao dared to fish in the Yellow River in the east. It is also said that a small official named Qianfu asked him to guard Xuzhou, so Yan people went to the North Gate to sacrifice, and Zhao people went to the West Gate to sacrifice, hoping that God would bless Qi not to beat them, and more than 7,000 families followed him, fearing being beaten by Qi. He also said that another minister named Seed Head told him to maintain public order and guard against thieves, but he refused to accept anything. He also said with emotion that these precious lights are much brighter than the luminous pearl that can only illuminate ten cars. The reason why Wang Yi and I are treasures. I have sandalwood, and if I keep it, the Chu people dare not be bandits, and all the twelve princes come to the DPRK. If my minister had a son, so that he could keep Gaotang County, Zhao people would not dare to fish in this river. I have a husband, and if I keep Xuzhou, Yan people sacrifice to the North Gate, Zhao people sacrifice to the West Gate, and there are more than 7,000 people who follow me. I have a leader who can prevent thieves, but I can't pick up the road. These four ministers have to travel thousands of miles, which is really a special twelve rides! "
3. "Historical Records" Volume 32 Qi Taigong aristocratic family Second: Lu Shanggai tasted poverty and was old, and raped Zhou Xibo by fishing. Qi Taigong Jiang Ziya was once poor. When he was old, he often took fishing opportunities to see Zhou Xibo. The famous squire fisherman went fishing.
2. Classical Chinese translation, please help. There is a poet named Shi who lives in a stone house. He likes lions very much and likes to eat them. He vowed to eat ten lions. He often goes to the market to see if there are any lions. One day 10 o'clock, there happened to be ten lions in the market. At that time, Shi Jun also came to the market. He saw the ten lions, so he took down his bow and arrow and shot them. Then, Shi Jun picked up the bodies of ten lions that had been shot and prepared to carry them to the stone room where he lived. Unfortunately, this stone room is very damp. Shi Jun asked his servant to clean the stone house until it was wiped clean. He began to try to eat the ten dead lions. When he was ready to eat them, he found that the ten lion corpses were not real lion corpses, but ten lions made of stones. Now please try to explain it.
Yu Yu wants to fish. He met me at my residence and said to me, "I want to go fishing in that big pond called Chongqing." Would you like to go with me? " I said to him, "I want to sell a piece of jade. A man named Yu Yu wants it. I want to go to his apartment to find him. " Say that finish, Yu Yu and I went to visit Yu Yu's residence. I have just passed the corner of Yu Yu's residence and want to sell jade to Yu Yu. It happened that it rained, and the rain soon overflowed Yu Yu's residence. I said to him, "I also want to go fishing in Yuyu Island. Unfortunately, it rained here, and the rain flooded Yu Yu's home. Do you think I should go fishing or sell jade? " Yu Yu agreed to take refuge here first. After the rain stopped, I sold the jade to Yu Yu. Yu Yu and I walked slowly past Yu Yu's residence and went fishing in Yu Yu.
It's all in there ~
Zisi went to Qi State, a darling with beautiful beard and eyebrows. Qi Guo Jun pointed to his favorite smile and said, "If the looks are interchangeable, I will not spare this handsome man with a beard and give him to you." Zisi said, "This is not what I want. What I hope is that you practice etiquette and let him. This is what I want. That's not what I'm worried about. In the past, Yao was a saint with ten feet long and fine features. Shun is a saint, more than eight feet long, with no beard on his face and chin. Dayu, Shang Tang, Zhou Wenwang, Zhou Wuwang and Duke Zhou were all diligent in thinking, which made them exhausted. Some of them have bad eyes, some are bald and hunchbacked, and they are not called saints because of their beautiful eyebrows. People are smart and intelligent. China's first monarch was born without a beard and eyebrows, but the princes of the world didn't respect him for it. So I'm only worried that my moral character is not noble enough, and I'm not worried that my hair is not luxuriant.
Please help me to translate China's ancient poem "gild the lily" into modern Chinese. During the Warring States Period, General Zhao Yang of Chu led an elite army to attack Wei, winning Lien Chan and conquering eight cities. Zhaoyang gloated and led the army to attack Qi while winning. Chen Ke, the general of Chu, was in high spirits when he saw that the army was fighting fiercely, but he was already a tired teacher. He desperately needed a rest, so he tried his best to discourage Zhaoyang from cutting Qi, and told a story: A temple owner in Chu gave a pot of wine to several temple guards during the Spring Festival. It is difficult to distribute wine because of the large number of people. At this time, someone suggested, "It's better to have fun drinking this pot of wine alone. Let's draw a snake on the ground. Whoever draws first will drink this pot of wine alone! " Everyone agreed. At the appointed time, everyone began to draw snakes on the ground at the same time. One of them drew the fastest, and soon finished drawing the snakes, and the pot of wine was his. But when he saw that no one else had finished painting, he wanted to show himself and show his skills, so he held a hip flask in one hand and a pen in the other and said, "I want to draw some feet for the snake!" " Just as he was drawing a foot for a snake, one of them had already drawn the snake, reached for the hip flask in the hand of the person who drew the snake's foot and said, "A snake has no feet. Why did you draw his feet?" "Then he opened his mouth and began to drink. The gild the lily had to stand aside and watch others drink with regret.
Chen means that the Chu army has achieved brilliant results, and now it is time for the victorious team to return to the DPRK, so that the army can recharge its batteries, and we can also get the reward of the Chu king and get people's praise; If you take a tired teacher to attack the well-prepared State of Qi, once you fail, all your efforts will be in vain, and you will be punished by the King of Chu and reviled by people.
5. Ancient prose translation: LZ, requirements and methods of ancient prose translation The basic purpose of learning ancient prose is to improve the reading ability of ancient prose.
The so-called reading ability is the ability to accurately understand ancient Chinese, and the translation of ancient Chinese is the best way to comprehensively test reading ability. Translation of ancient Chinese refers to the translation of ancient Chinese into modern Chinese.
The process of ancient Chinese translation is a process of comprehensive application and deepening understanding of ancient Chinese grammar, vocabulary and other knowledge, so translation is an important method to learn ancient Chinese. There are two main ways to translate ancient Chinese: literal translation and free translation, with the emphasis on mastering literal translation.
Mastering literal translation of ancient Chinese is actually a practical problem, that is, only by doing a lot of translation exercises can we really master and skillfully use literal translation. Learning ancient Chinese translation is mainly to clarify the translation requirements and master the translation methods.
First, the requirements of ancient Chinese translation-the requirements of ancient Chinese translation are generally summarized into three items: faithfulness, expressiveness and elegance. "Elegance" is a very high requirement. At this stage of learning, we only need to be "credible" and "expressive".
1. "Letter" means that the translation should accurately reflect the meaning of the original text, and don't misinterpret the content of the original text. For example, Li Wang insulted the king, while China slandered the king.
Zhou Liwang was a tyrant, and the people of China slandered Li Wang. There are two inaccuracies in this translation, which do not meet the requirement of "faithfulness".
First, the "country" in the sentence refers to the capital, and the "people" refers to the people in the capital, which cannot be translated into "domestic people". Second, "slander" refers to public criticism in sentences, not derogatory.
Translation with "slander" in the present meaning distorts the original intention. Bullying, people in Beijing are talking about Li Wang.
2. "Da" means that the translation should be fluent and conform to the grammatical norms of modern Chinese. In other words, even if the translation is consistent with the original in content, it is not fluent in expression, does not conform to the norms of modern Chinese, and does not meet the requirements of "reaching".
For example, Yongzhou Wild produces different snakes, black and white. Strange snakes are produced in the wild in Yongzhou, with white flowers on a black background.
Original: Touch the grass and die. (Liu Zongyuan's "On the Snake Catcher") Translation: Different snakes touch vegetation, and all vegetation dies.
There is not much problem with the content of this translation, but it is difficult to express. Strange Snake, White Flowers on a Black Background and All Dead are not in conformity with the expression habits of modern Chinese.
"Different snakes" and "touch" should also be translated to make the meaning clearer. There is a strange snake growing in the countryside of Yongzhou. Its black skin has white stripes.
It touches grass and trees, and both will die. "Faith and expressiveness are closely related.
Seeking "expressiveness" instead of "faithfulness" cannot be called translation; It is not a good translation to seek "faithfulness" rather than "expressiveness". Therefore, "faithfulness" and "expressiveness" are the basic requirements of classical Chinese translation.
Second, the specific methods of literal translation of ancient Chinese. The concrete methods of literal translation of ancient Chinese mainly include translation, replacement, addition, deletion and reservation. 1. Translation is word-for-word translation according to the word order of the original text.
This is the most basic method and the first step of literal translation. For sentences with the same word order and syntactic structure in ancient and modern Chinese, it is not necessary to change the word order of the original sentence when translating today, as long as the words in the original sentence are selected from modern Chinese.
The strange stone attacked me. Male will play, Cao Gui, please see.
(Cao Gui debate) The Qi army attacked our country. Zhuang Justice wants to fight, and Cao Gui asks to meet him.
The advantage of translation is word for word, which can avoid missing translation, which is a common problem for beginners in learning. Because there are many similarities between the sentence structures of ancient Chinese and modern Chinese, we should translate them as much as possible.
Only when the translation is difficult, or the meaning expression after translation is not clear enough, and the sentences are not fluent, can appropriate adjustments be made by means of tone shifting and tone adding. 2. Tone shift means that some word orders and expressions of ancient Chinese are different from those of modern Chinese, and translation should be based on the expression habits of modern Chinese.
For example: (1) Original: I'm very sorry, you are not good. Who are we taking home, Weiss? If you live high in the temple, you will worry about the people, and if you live far in the rivers and lakes, you will worry about the king.
Live in troubled times, and don't ask Wenda to be a vassal. 3. Supplement refers to places that were omitted or expressed too simply in ancient Chinese, and necessary supplements should be made when translating today.
For example: (1) Original: Take a distant mountain and swallow the Yangtze River Translation: (2) Original: Work together, then decline, and finally exhaust translation: (3) Original: You can fight for World War I Translation: (4) Original: Lin Jin Shui Yuan Translation: 4. Delete, contrary to "add", means that individual words in the original can be deleted. Some expressions and function words in classical Chinese are no longer used in modern Chinese, and there are no similar syntactic structures and corresponding function words. In this case, as long as the meaning of the original text has been clearly expressed in the translation, individual words can not be translated.
For example, the wolf is far from Jane. Zhongshan Wolf estimated that Zhao Jianzi was far away.
The auxiliary word between "Jian Zi" and "Qu Yuan" in the original text cancels the word "Zhi" which is independent of the sentence, and there is no corresponding expression in modern Chinese, so it cannot be translated. 5. Reservation means that some words in the original text can be directly retained in the translation without translation.
All words with the same meaning in ancient and modern times, especially many basic words, such as people, cattle, mountains, grass and so on. Of course, you can keep it from being translated; Words that represent ancient things that have disappeared, such as names of people, countries, historical place names, country names and official numbers, year numbers, posthumous title, proper names, specialized academic terms and even professional terms, can generally not be translated. Zi Hou died at the age of 47 on 141October 8.
Liu Zihou's Epitaph: Zi Hou died on November 8th, the 14th year of Yuanhe, at the age of 47. The word "Zi Hou" in the original text is Liu Zongyuan's word, and "Yuan He" is the year number of Tang Xianzong, which was also preserved in the translation.
Among the above five specific methods, translation is the most basic, and others are adjusted according to the specific situation on the basis of translation. Modern translation should use various methods flexibly in order to accurately translate the original content, write smoothly and conform to the grammatical norms and expression habits of modern Chinese.
Third, common mistakes in ancient Chinese translation There are the following common mistakes in ancient Chinese translation: 1. Mistranslation caused by not knowing the meaning of words, the original meaning, extended meaning and ancient meaning of ancient and modern words.
6. Classical Chinese translation of "Wang Family Style": Wang (the Chinese book is the correct name), whose name is (what kind of person is similar to the so-called dog leftovers in the past, which means well-educated).
Treat my sister-in-law with courtesy and be very close to my brother. His family has never seen him lose his temper, and his diet is not very picky, but he seldom eats.
Someone once tried to put ink into his soup, but Ziming just took a bite. Asked why he didn't drink soup, he said, I don't like meat.
Later, he put ink into his rice. He said, I don't want to eat today, so you can prepare porridge. Independent and self-reliant, he rarely buys land and houses, lest future generations fall into an unjust situation of competing for property.
When Zi Ming was seriously ill, he warned his descendants that our family has always been spread by reputation. After my death, you should be thrifty, keep your family style, don't waste everything, and don't give me a grand funeral. Classical Chinese translation refers to the translation of ancient languages such as classical Chinese and ancient poems into modern common words.
Among them, ancient Chinese translation can be divided into literal translation and free translation. Translation methods: Literal translation and free translation There are two ways to translate ancient Chinese: literal translation and free translation.
1. Literal translation The so-called literal translation refers to the method of equivalent translation according to the words and sentences of the original text. It requires loyalty to the original text, meticulousness and accurate expression of original intention.
For example, Fan Chi invited him to study crops, and Confucius said, "I am not as good as an old farmer." Fan Chi asked to learn how to grow crops.
Confucius said, "I am not as good as an old farmer." Please learn to be a nursery.
Confucius said, "I am not as good as the old nursery." (The Analects of Confucius Lutz)? I have to study and grow vegetables.
Confucius said, "I am not as good as an old vegetable farmer." The above translations are closely related to the original text, and the words are implemented, and the syntactic structure is basically the same as the original text.
However, literal translation cannot be simply understood. Due to the differences in writing, vocabulary and grammar between ancient and modern Chinese, it is necessary to make some appropriate adjustments or add words to the original text when translating today.
For example, one by one, three Zhou Hua don't pay attention. (Battle of Qi and Jin) Translation: [Jin Army] Chased the Qi Army and circled the Chinatown Mountain three times.
In translation, the omitted subject "March" is added before "catch up", and the adverbial "three" is adjusted to complement according to the expression habits of modern Chinese. If you stick to the original text and translate it into "chasing them, circling China three times and not paying attention to the mountains", it will not meet the requirements of "reaching"
2. About free translation The so-called free translation refers to a modern translation method that carries out overall translation on the basis of a thorough understanding of the original content to reflect the charm of the original. This method is often used to translate poetry.
For example, in the original text,,,, Yuhang, left and right blade injuries. Bury two rounds, trip four horses, and beat drums with jade mallets.
The sky darkened, the gods' angry majesty, cruel killing, and the body abandoned Ye Yuan. The battle broke through chaos, and four horses were on board, one dead and one injured.
Buried two wheels, I couldn't understand the reins of the horse's head, and the drums were drumming. It's getting dark, and the Ghost Cry God, leaving no one behind, died in battle.
(Guo Moruo's modern translation of Qu) From the above translation, we can see that free translation does not insist on the equivalence between words and sentences, but focuses on expressing the content of the original text as a whole, striving to reflect the charm of the original text, and the translation method is more flexible and free than literal translation. However, for learning classical Chinese, we should insist on practicing modern translation with literal translation. Only in this way can we effectively improve the reading level of classical Chinese.
The concrete methods of literal translation of ancient Chinese mainly include translation, transfer translation, addition translation, deletion translation and reservation. 1. Translation is word-for-word translation according to the word order of the original text.
This is the most basic method and the first step of literal translation. For sentences with the same word order and syntactic structure in ancient and modern Chinese, it is not necessary to change the word order of the original sentence when translating today, as long as the words in the original sentence are selected from modern Chinese.
The strange stone attacked me. Male will play, Cao Gui, please see.
(Cao Gui debate) The Qi army attacked our country. Zhuang Justice wants to fight, and Cao Gui asks to meet him.
The advantage of translation is word for word, which can avoid missing translation, which is a common problem for beginners in learning. Because there are many similarities between the sentence structures of ancient Chinese and modern Chinese, we should translate them as much as possible.
Only when the translation is difficult, or the meaning expression after translation is not clear enough, and the sentences are not fluent, can appropriate adjustments be made by means of tone shifting and tone adding. 2. Tone shift means that some word orders and expressions of ancient Chinese are different from those of modern Chinese, and translation should be based on the expression habits of modern Chinese.
For example, (1) Original: A small country that is not suitable for it will not tolerate women. Don't go to a small country, it can't hold you.
Adjustment: Don't go to a small country, which can't accommodate you. (2) Original: Who did it? Who told you to listen? (Bao Ren by Sima Qian) Jiang's translation of Plum: Who do you work for? Who told me to do this? Adjustment: Who do you work for? Let who listen to me? (3) Original: Li Qihou.
(The Battle of Qi Jinyun) Translation: Li Xia drove to Qi Hou. Adjustment: After the summer blooms.
(4) Original: Jin Hou drank Zhao Dun wine. (Duke Ling of Jin is not a gentleman) Translation: Jin Hou drinks Zhao Dun wine.
Adjustment: Jin Hou let Zhao Dun drink. (5) Original: Mr. Wang is not ashamed. Are you interested in taking responsibility for Xue? Mr. Shame, are you deliberately trying to collect debts from Snow Emperor for me? Adjustment: Mr. Wang is not ashamed to ask questions, and even plans to collect debts from my junior for me? The "female" in the example (1) is a prepositional object, and should be moved to the back of the verb "Rong" in translation.
"Who" and "Who" in Example (2) are interrogative pronouns as prepositions, which should be moved to the back of the preposition "Wei" and the verb "Ling" in translation. The "Yu Qi Hou" in Example (3) is also a special verb-object relationship. The object is not the object of behavior, but the verb moves for the object, and the word order in translation should be adjusted to "catch up".
Example (4) The verb-object relationship between "cause" and "Zhao Dun" is unique in the causative usage of ancient Chinese. Translated today, the word order should be adjusted to "Let Zhao Dun drink". Example (5) The word "shame" is a verb, and "Yu Xue" is a complement, so it should be adjusted as an adverbial in translation.
3. Supplement refers to the places omitted or expressed in ancient Chinese, and necessary supplements should be made when translating today. For example, the original text was full of enthusiasm, and then it declined. The first drum is used to boost morale, and the second drum is used for health. Supplement: The first drum is used to boost morale, and the second drum is used to.
7. Classical Chinese: Find fish by the wood \ Donkeys are poor in skills \ Translate a glass of bow and snake shadow \ Find fish by the wood.
[Original]
He said, "Can you hear the great wish of the king?" Wang smiled and said nothing.
He said, "However, the king's great wish is clear. He wants to open up wasteland, go to Qin Chu, go to China and take care of Siyi. If you want what you want, you can also get fish from wood. "
The king said, "What if it's good?"
Holmium: "It's almost nothing. You can't fish, but there is no disaster. Whatever you want, do it wholeheartedly, and there will be disaster afterwards. "
He said, "Can you hear me?"
He said, "Who does your majesty think will win the battle between Zou and Chu?"
Said: "Chu people win."
He said: "However, a small entity cannot be the enemy of a large entity, a small entity cannot be the enemy of many entities, and a weak entity cannot be the enemy of a strong entity. A place in the sea, thousands of miles away, there is one in the collection. Why is it different from Zou's enemy Chu Tsai? The opposite is also true.
[translation]
Mencius asked, "Can you tell me your king's greatest wish?"
Wang Xuan just smiled.
Mencius said: "Then, the king's greatest wish can be known, that is, to expand his territory, so that Qin and Chu can worship, come to the Central Plains, and appease the surrounding ethnic groups. (However,) Pursuing wishes through practice is really climbing trees to catch fish. "
Xuanwang asked, "Is it so serious?"
Mencius said, "I'm afraid it's worse than this!" Catch fish on the tree, although you can't catch fish, but there will be no future trouble. If you do what you want to do, you will do it wholeheartedly, and there will be disaster in the end. "
King Xuan asked, "Can you tell me?"
Mencius said, "Zou attacked Chu. Who does your king think will win? "
King Xuan said, "Chu Guo Sheng."
Mencius said: "well, a small party cannot be an enemy of a big party, a small party cannot be an enemy of many people, and the weak cannot be an enemy of the strong." There are nine pieces of land thousands of miles apart in the world, and the land of Qi State is patched together to make up for the deficiency and occupy one of them. What's the difference between conquering the other eight places by one place? (Your Majesty) Why not go back to the basics?
At the end of one's rope ―― at the end of one's rope.
[Original]
There are no donkeys in Guizhou, but there are good people on board. At best, it's useless Let it go down the mountain. When the tiger saw it, he thought it was a monster and a god, hiding in the forest. Closer, you should know each other. One day, the donkey will bark and the tiger will be frightened and far away; I thought I ate myself. I was scared. However, when you watch it, you will feel that you are omnipotent; I learned its sound, and I was close to it, but I was afraid to fight. Closer, favorable, swaying, rushing. The donkey won't get angry, but it can walk. The tiger was very happy and said, "Stop it!" " Because she jumped and shouted, broke her throat and tried her best to leave.
[translation]
There are no donkeys in this place in Guizhou. A busybody entered Guizhou with a donkey in a boat. It's useless after it's shipped. It's at the foot of the mountain. At first glance, the tiger turned out to be a huge animal and regarded it as a magical thing. So I hid in the Woods and peeked. The tiger gradually came out and approached it, very cautious, not knowing how powerful it was. One day, the donkey rang for a long time, and the tiger got a fright and ran away at once. I thought that donkey was going to swallow itself, and I was very scared. But the tiger came and observed it again, and felt that the donkey seemed to have no special skills; Gradually get used to its sound and walk around it; But tigers never dare to fight with donkeys. Slowly, the tiger approached the donkey again, with a more casual posture, bumping into it and offending it. The donkey couldn't help getting angry and kicked the tiger with his hoof. The tiger was very happy and thought about it. I thought to myself, "That's all the donkey can do!" "So he jumped up, roared loudly, bit the donkey's throat and ate its meat before leaving.
Panic about the shadow of the bow in the cup-fear of the shadow
[Original]
I tasted my relatives and guests, but I didn't come back for a long time. I asked them extensively why, and replied, "I was sitting before, and someone gave me wine, so I wanted to drink it." When I saw a snake in the cup, I hated it. I got sick when I drank it. " At that time, there were horns on the wall of Henan Auditorium, which were painted as snakes. The snakes in Guangyi Cup were horns and shadows. Put the wine in front of you again. Did the guest say that? Call the guests; "Did you see anything in the wine?" Answer: "I saw the same as before." Hiroshi, tell me why. The guest suddenly understood, and the more indulgent he was.
Leguang has a very good friend who hasn't come to play for a long time. One day, he finally came again, and Yue Guang asked him why he hadn't come for a long time. The guest replied, "Last time I played here, you bought me a drink. I was about to drink when I suddenly saw a snake in the cup, and I was disgusted at that time. I got sick after drinking it. "
At that time, a bow was hung on the wall of Le Guang's house, and a snake was painted on it. Yue Guang guessed that the snake in the cup that the guests saw might be the shadow of this bow. So he poured another glass of wine, put it in its original position and asked the guest, "Do you see anything in this wine?"
The guest replied, "I saw the same thing as last time." Yue Guang explained the reason to the guest, making him understand that the snake in the cup is just the reflection of the bow. The mystery in the guest's heart was solved at once, and the long-standing problem was cured in an instant.
I summed it up from other people's answers! ~ ~ ~ I hope so! ~~~~~~~~~~~~~
8. Who knows the translation of ancient Chinese?
Yeyiye
(1) (pictogram. From zhuó, from towel to grass. Towel image edition. Original intention: the big plate on the crossbar of the ancient musical instrument shelf, carved like a sawtooth, used to hang bells)
(2) Version [Board]
(3) The ancient decorations covered on the crossbars of musical instruments such as hanging bells and drums are carved in zigzag and painted white.
Industry, big version also. Therefore, in the ten days of the county bells and drums, Ye Jie is like a sawtooth, painted white. From the beginning, it was like its inheritance. -"Shuo Wen"
Have a glimpse, in Zhou Zhiting. Make a career, worship your teeth and feathers. -"Poetry, Zhou Song, You You". Mao Chuan: "Because of great karma, it is also decorated as a county ... the seeder is empty and the balancer is ten days."
(4) Wall-laying version
The big version is called industry. The rope, make it shrink. -"Erya". Guo Pu's Note: "Building a wall version is also."
(5) Ancient Book Version
When the teacher asks questions, he is always right. If you ask for a job, you will start. Do it if you want benefits. -Book of Rites. Zheng Xuan's note: "karma means a roll."
The ancients wrote books with a square version, erya: "big version refers to industry", so the book version refers to industry.
(6) Also refers to the printing plate for writing.
Study [course]
Resume business. -Biography of Women in the Later Han Dynasty
There is a specialization in the industry. -Teacher Tang Hanyu's theory
The industry is not refined. -Song Ming Lian's Preface to Dongyang
Just for a certain industry. -Huang Qingzong Xi "Yuan Jun"
(8) Another example: graduation; Learning; Graduation; Career (academic and moral); Diligence is diligence (academic diligence lies in diligence)
(9) career; Merit [deserved; Enterprise; Achievement]
Before the first emperor started his business, the middle road collapsed. -Zhuge Liang's "Model"
* * * Help the world. -"Purple Tongzhi Sword"
Children and grandchildren start businesses. -Huang Qingzong Xi "Yuan Jun"
Gao Yi's career. -Liu Ming Ji's Orangeman's Speech
(10) Another example: Karma (the throne of the emperor); Great achievements (high achievements, great achievements)
( 1 1)Estate[Estate; Attribute]
Those who reward are greedy, and those who don't reward are businessmen. -"Everything is ready"
(12) Another example: starting a business; The family is very big; Business owner (real estate owner)
(13) occupation [occupation; Occupation]
Everyone suggests his own career. -Historical Records and Biography of Huo Zhi
Fishing is a profession. -Tao Jin Yuanming's "Peach Blossom Garden"
The industry is one year. Taking Being as a Career —— Ji's The Orangeman's Words
Seek money for one's career -Qing Palace from Jane "Sick Plum Pavilion"
(14) Another example: doing business; Sideline business; Employment; Amateur; Occupation (state affairs and laws)
(15)[ sin]
Catch the dragon and drag the tiger down. -"The West Chamber"
(16) Another example: the industrial jar is full (full of evil); Karma disease (a disease caused by sins in this life and past lives); Industrial animals (evil animals; Evil villain. Swearing); Unfair industry (unfair; Enemy)
(17) industry [business line; Trade; Industry]. For example, industry; Agriculture; Handicraft industry; Automobile manufacturing industry; Tourism; Air transport industry
◎ Industry
Yeyiye
"Move"
Engage in, engage in
People who sell tea for food and clothing are no different from farmers who farm land. -Take off the History of Song Dynasty.
(2) Another example: thieves (stealing as a profession); Industry network (fishing is industry); Confucianism (Confucianism is a profession); Sewing (making clothes and shoes as a profession); Occupation (literature); Industrial Wushu (engaged in military affairs); Business (business, business); Industry thickness (from goodness)
(3) Achievement of career or enjoyment of work
Cao Guanwen's right to write a book is based on the land industry. -History of the Three Kingdoms
◎ Industry
Yeyiye
represent
Have [have]
Good karma is to take shoes, because long kneeling shoes. -"Historical Records, Stay in Hou Shijia"
It is recommended that you choose:
1, learning. For example, in the Tang Dynasty, Han Yu's Shi Shuo said: "There are questions in order, and there are specialties in the art."
2. career. For example, Zhuge Liang's "Model": "The first emperor did not start a business, and the middle road collapsed."
It has already started. Such as Shi Hou: "(Zhang) good karma is to take shoes, because it is long."