How do you say "hot dog" in English?
So, what do Americans say when they want to say "hot as a dog"? The following 10 sentence is absolutely authentic, please feel free to use it!
0 1
The weather is hot.
This day is really going to cook people.
Scoring comes from the verb scorch, which is an adjective meaning "scorching". Scoring usually describes the weather, which means very hot.
02
This is a hissing sound.
What a hot day!
In fact, "hot weather" is not enough to express the weather represented by sizzler. Sizzler comes from the verb sizzle and the adjective sizzling. There is a dish called "sizzling beef" and its English name is sizzling beef, but sizzler actually compares the weather to "sizzling beef".
03
I am boiling!
I am boiling.
Boiling is an adjective meaning "boiling". Imagine: When you walk in the hot sun of 39 degrees, do you feel that you are about to be "evaporated" without an umbrella and sunscreen? . .
04
This room is like an oven.
This room is simply an oven.
This metaphor is very classic. The temperature of the oven is self-evident. Comparing a room to an oven shows how hot it is inside. This sentence is specially used to enter a room without air conditioning in summer.
05
You can fry eggs on the sidewalk.
You can fry eggs on the sidewalk.
I can't believe that the expression "fried eggs" is universal! Foreigners will use this metaphor when describing heat!
06
Today is the breakthrough of thermometer!
It's so hot today that the thermometer is about to fall off.
Living in a big city in China is very painful, with severe smog in winter and severe smog in summer. What does this chart show? Thermometer means "thermometer" and breaker means "something broken" (for example, he is a broken-hearted person. He is a person who will make girls sad. )
07
"H" is a capital "hot".
Today is really hot in uppercase.
There is a very authentic expression in English: ... with a capital "*", which means "... is a capital" (capital stands for "capital letters"). We in China also use it now, for example, "XX is the capital of love rat". "H" is a capital "hot". This sentence emphasizes that it is really, really hot.
08
I am sweating like a pig.
I am sweating like a pig.
China people say "heat turns into a dog", and Americans say "sweat turns into a pig", but China people's "heat" has nothing to do with dogs; Americans are not as sweaty as pigs. Pigs and dogs belong to "lying guns". This is a conventional expression of different cultures, and it is meaningless to trace back to the source, so be it.