Ancient poems about Xiao Han
1, "Poetry Twenty-four Qi, Slight Cold December Festival"-Yuan Zhen?
Original text:
Han Xiaolu, Huan birds build new nests. Picking up food to find a winding path, holding purple around the treetops.
The frost eagle is near the north, and it is hidden. Not strange but strict, spring and summer are in the first month.
Translation:
In the solar terms of the slight cold, just like the head of the ancient "melody", "Luda" is playing. At this time, the magpie also noticed that spring was not far away and began to build nests. They always like to go to places where rivers bend for food, because it is convenient for them to bite branches and wet mud and then build nests around the treetops.
The geese began to show signs of returning to the north, and the pheasants also hid in the grass to sing. Don't complain that the weather is still cold and severe, because the alternation of spring and winter will happen in the first month soon.
2. Cold Food in the Boat-Du Fu
Original text:
In the cold wind, there is hardly a bite of rice, sitting on the ground, sitting on the ground, the crow is old, sewed many times, and wears a brown hat on his head. Spring water, rivers, so floating on the boat is like sitting in the clouds; My body is getting weaker and my eyesight is dim. Looking at the flowers on the shore is like a mist.
The listless curtains saw butterflies flying by; Seagulls skimmed over the rapids. Standing in the direction of Tanzhou, looking north, looking straight at Chang 'an, the sky is like a white cloud, and there is a van parked there, suddenly worried.
Translation:
In the slight cold season, I barely ate a little, leaned against the promise and sat on the floor. Wuji was worn and sewed many times, wearing a brown hat on his head. Spring has come, the rising tide lifts all boats, and the rivers are vast, floating on the boat is like sitting in the clouds in the sky; I am weak and my eyes are dim. Looking at the flowers and plants on the shore, it seems that there is a layer of mist.
Seeing butterflies and seagulls traveling freely, each has its own position. Standing in Tanzhou and looking straight at Chang 'an, it looks like white clouds in the sky. There was a Van Dory who suddenly felt sad.
3. "Send someone to the back to visit Chen Defang's house"-Huang Tingjian
Original text:
It's raining in the river, it's slightly cold, snowflakes are fluttering, and five old people are covered in hair.
There are clouds in the city. Look at the mountains behind before independence.
Translation:
The drizzle on the river bank, misty and foggy, is called slight cold season; Snowflakes are falling on five old peaks, just like on the heads of five old people with gray hair and beards.
Jiujiang city is close at hand, and dark clouds hang in the air like a plank road. I am alone in the front hill overlooking the back hill, where my friends live. The servant and his friend who are waiting to visit the back hill are back.
4, "Early Hair under the Bamboo Forest"-Fan Chengda
Original text:
When the dressing gown was over, I was slightly cold and chatted wearily through the saddle. The line is fine and foggy. Look at the overlapping mountains.
Green ears blow smoke straight, green streams bend bridges. Hundreds of birds are like welcoming guests, feeling without thinking.
Translation:
After getting up in the morning to freshen up, I packed my luggage, broke through the cold in the morning, got on the saddle and set off. This move actually evacuated my tired and stubborn body and relaxed me. Walking, I rushed into the light and thin morning fog; Looking at a mountain is like releasing a mountain from the fog. Looking at another mountain, flying another mountain, we have passed the mountains and peaks.
The kitchen smoke at the head of the village, shaped like blue ripples, turned a corner at the bridge. There was a clear birdsong in my ear, as if welcoming me as a guest; For pedestrians, this kind of birdsong seems to be affectionate and unintentional, and the beauty lies in this "thoughtless feeling".
5, "Dou Yuan drunk before and after five quatrains"-Chen
Original text:
The east wind blows and the rain is cold, the willows fly and the sun shines.
The guest has no enmity since then, and there are warblers in Douguyuan.
Translation:
The wind in early spring makes people feel a little cold, and the catkins flying in the evening disturb the rain.
Wandering wanderer outside! From now on, there should be nothing to worry about. Because at this time, I have returned to my hometown that I miss day and night. In that familiar hometown, there are also crisp and pleasant birds singing.