China Naming Network - Naming consultation - Translation of the Ancient Poem Looking at the Moon on a Spring Mountain

Translation of the Ancient Poem Looking at the Moon on a Spring Mountain

Chunshan jathyapple

[Tang]

Yu shiliang

Chunshan won many things,

Enjoy the night and forget to go home.

Holding shui yue,

I got flowers all over my clothes.

Prosperity is far away and close at hand.

Want to cherish wheatgrass.

Look at the clock to the south,

The balcony is deep and green.

translate

Spring comes back to the earth, everything recovers, and I come to the mountains for spring scenery, leisurely and carefree. There are many beautiful things in the mountains, which are pleasing to the eye and comforting, so that I still miss them after night and linger. Holding the spring water of Ming Che, the spring water shines on the moon, as if the moon is in its own hands; Playing with mountain flowers, the fragrance overflows the skirt. When you are busy, it is really hard to leave, no matter what the rules are; I made up my mind to leave several times, but I was attached to everything in the mountains. With ambivalence, I was walking on the mountain road when a bell rang in the distance. I looked up at the place where the bell rang, which was originally a mountain balcony hidden among green trees and under the moonlight.