20 19 full text of regulations on city appearance and environmental sanitation management
Article 1 These Regulations are formulated in order to strengthen the management of city appearance and environmental sanitation, create a clean and beautiful working and living environment, and promote the construction of material and spiritual civilization in cities.
Article 2 All units and individuals in People's Republic of China (PRC) must abide by these regulations.
Third city appearance and environmental sanitation work, the implementation of unified leadership, regional responsibility, professional management and mass management principles.
Fourth the State Council city construction administrative departments in charge of the national city appearance and environmental sanitation work.
The administrative department of urban construction of the people's governments of provinces and autonomous regions shall be responsible for the management of city appearance and environmental sanitation in their respective administrative areas.
The administrative department of city appearance and environmental sanitation of the Municipal People's Government shall be responsible for the administration of city appearance and environmental sanitation in this administrative area.
Article 5 The people's government of a city shall incorporate the cause of city appearance and environmental sanitation into the national economic and social development plan and organize its implementation.
The people's government of a city shall actively promote the reform of the employment system for environmental sanitation in light of the local actual situation, and take measures to gradually improve the wages and benefits of environmental sanitation workers.
Sixth city people's government should strengthen the publicity of scientific knowledge of city appearance and environmental sanitation, improve citizens' awareness of environmental sanitation, and develop good health habits.
Any unit or individual shall respect the work of the city appearance and environmental sanitation staff, and shall not hinder or obstruct the city appearance and environmental sanitation staff from performing their official duties.
Article 7 The State encourages scientific and technological research on city appearance and environmental sanitation, popularizes advanced technologies and improves the level of city appearance and environmental sanitation.
Eighth units and individuals that have made remarkable achievements in the work of city appearance and environmental sanitation shall be rewarded by the people's government.
Chapter II City Appearance Management
Ninth buildings and facilities in the city should meet the standards of city appearance stipulated by the state. Cities that are open to the outside world, scenic tourist cities and other cities with conditions can formulate city appearance standards that are stricter than those stipulated by the state in light of local specific conditions; Cities and towns can refer to the city appearance standards stipulated by the state.
Article 10 All units and individuals should keep buildings clean and beautiful. In the balconies and windows of buildings facing the street stipulated by the people's government of the city, no articles that hinder the appearance of the city shall be piled up or hung. Building or closing a balcony must comply with the relevant provisions of the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city.
Eleventh outdoor advertisements, placards, galleries, windows, etc. It should be located in a city with healthy content and beautiful appearance, and should be maintained, decorated or demolished regularly.
The establishment of large-scale outdoor advertisements must obtain the consent of the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city, and go through the examination and approval procedures in accordance with the relevant provisions.
Article 12 The municipal public facilities in a city should be in harmony with the surrounding environment, and the facilities should be maintained in good condition and cleanliness.
Thirteenth buildings on both sides of the main street shall, according to the needs and possibilities, choose landscapes, translucent walls, fences or hedges, flower beds (pools), lawns, etc. As a boundary.
Street trees, hedges, flower beds (pools), lawns, etc. Should be kept clean and beautiful. Residues, branches and leaves left by farming, transformation or other operations shall be removed in time by management units, individuals or operators.
Fourteenth no unit or individual may pile up materials, build buildings, structures or other facilities on both sides of streets and public places. Due to special needs such as construction, temporary stacking of materials and erection of non-permanent buildings, structures or other facilities on both sides of streets and public places must be approved by the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city, and the examination and approval procedures shall be handled in accordance with the relevant provisions.
Fifteenth means of transport operating in urban areas should be kept clean and tidy, and the liquid and bulk goods transported by freight vehicles should be sealed, wrapped and covered to avoid leakage and spillage.
Sixteenth city construction site materials, machines and tools should be neatly stacked, muck should be removed in time; Guardrails or cloth covers should be set up on the street site; The shutdown site shall be arranged in time and covered when necessary; After completion, the site shall be cleaned and leveled in time.
Article 17 No unit or individual is allowed to scribble or depict on urban buildings, facilities and trees.
Units and individuals post promotional materials on urban buildings and facilities. , must be approved by the city people's government administrative department of city appearance and environmental sanitation or other relevant departments.
Chapter III Urban Environmental Sanitation Management
Article 18 Urban environmental sanitation facilities shall conform to the urban environmental sanitation standards stipulated by the state.
Article 19 When developing new urban areas or transforming old urban areas, the people's government of a city shall, in accordance with the relevant provisions of the state, build environmental sanitation facilities such as cleaning, collection, transportation and treatment of domestic garbage, and the required funds shall be included in the budgetary estimate of the construction project.
Article 20 The administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of a city shall, according to the density of urban residents and the number of floating population, and the needs of specific areas such as public places, formulate plans for the construction of public toilets, and build, renovate or support relevant units to build and renovate public toilets according to the prescribed standards.
The competent administrative department of city appearance and environmental sanitation of the city people's government shall be equipped with professionals or entrust relevant units and individuals to be responsible for the cleaning and management of public toilets; Relevant units and individuals can also contract the cleaning and management of public toilets. Managers of public toilets may collect fees appropriately, and the specific measures shall be formulated by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.
The city people's government shall order the relevant units to renovate public toilets that do not meet the prescribed standards within a time limit.
The feces of public toilets should be discharged into storage (chemical) cesspools or urban sewage systems.
Twenty-first multi-storey and high-rise buildings should set up closed garbage passages or garbage storage facilities, and vehicles should be removed in time.
Closed garbage containers, garbage bins and other facilities should be set up on both sides of urban streets, residential areas or densely populated areas.
Twenty-second no unit or individual may dismantle environmental sanitation facilities without authorization; If it must be demolished due to construction needs, the construction unit must put forward a demolition plan in advance and report it to the competent administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city for approval.
Twenty-third according to the national administrative system set up the city's main streets, squares and public waters, by the environmental sanitation, environmental sanitation professional units responsible for.
Residential areas, streets and other places, the street office is responsible for organizing special cleaning.
Twenty-fourth airports, railway stations, bus stations, ports, theaters, museums, exhibition halls, memorial halls, gymnasiums (fields) and parks and other public places, by the unit responsible for cleaning.
Twenty-fifth organs, organizations, enterprises and institutions shall be responsible for cleaning in accordance with the health responsibility areas divided by the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city.
Twenty-sixth city markets, by the competent department is responsible for organizing special cleaning.
All kinds of stalls, by the employees responsible for cleaning.
Twenty-seventh city port passenger and cargo terminal business scope of the water, by the port passenger and cargo terminal business units instructed operators to clean up.
The garbage and feces on all kinds of ships driving or berthing in urban waters shall be handled by the person in charge of the ship according to the regulations.
Twenty-eighth city people's government administrative departments of city appearance and environmental sanitation shall supervise and manage the collection, transportation and treatment of municipal solid waste.
All units and individuals shall dump garbage and feces at the time, place and manner specified by the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city.
Garbage and feces should be removed in time, and the harmless treatment and comprehensive utilization of garbage and feces should be gradually realized.
Municipal solid waste shall be collected, transported and treated separately.
Twenty-ninth environmental sanitation management should gradually implement socialized services. Conditional cities can set up environmental health service companies.
Commissioned by the environmental health professional unit cleaning, collection, transportation and disposal of waste, it shall pay the service fee. Specific measures shall be formulated by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.
Thirtieth city people's government should develop city gas, natural gas and liquefied gas in a planned way and change the fuel structure; Encourage and support relevant departments to organize clean vegetables to enter the city and recycle waste materials to reduce urban garbage.
Thirty-first hospitals, nursing homes, slaughterhouses, biological products factory waste, must be disposed of in accordance with the relevant provisions.
Thirty-second citizens should take good care of the public health environment, do not spit or urinate, and do not throw away wastes such as peels, scraps of paper and cigarette butts.
Thirty-third in the urban areas established according to the administrative system of the state, it is forbidden to raise chickens, ducks, geese, rabbits, sheep, pigs and other livestock and poultry; Due to the special needs of teaching and scientific research, it must be approved by the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the local people's government.
Chapter IV Punishment Rules
Thirty-fourth one of the following acts, by the city people's government administrative department of city appearance and environmental sanitation or its entrusted units shall be ordered to correct the illegal behavior, take remedial measures, and may impose a warning and a fine:
(a) spitting, urinating, littering peels, scraps of paper and cigarette butts and other wastes;
(two) graffiti or unauthorized display and posting of promotional materials on urban buildings, facilities and trees. ;
(three) in the balcony and window of the street building stipulated by the people's government of the city, or hanging items that hinder the appearance of the city;
(four) not according to the prescribed time, place and manner, dumping garbage and feces;
(five) failing to fulfill the obligation of cleaning and cleaning in the health responsibility area or failing to clear and dispose of garbage and feces according to the regulations;
(6) The transported liquid or bulk cargo is not sealed, wrapped or covered, resulting in leakage or spillage;
(VII) Street frontage sites are not provided with guardrails or shelters, work stoppage is not arranged in time and necessary coverage is not made, or the site is not cleaned and leveled in time after completion, which affects the city appearance and environmental sanitation.
Thirty-fifth unauthorized breeding of livestock and poultry affects the city appearance and environmental sanitation, by the city people's government administrative department of city appearance and environmental sanitation or its entrusted units, shall be ordered to raise within a time limit or be confiscated, and may also be fined.
Thirty-sixth one of the following acts, by the city people's government administrative department of city appearance and environmental sanitation or its entrusted units shall be ordered to stop the illegal behavior, a deadline to clean up, dismantle or take other remedial measures, and may impose a fine:
(a) without the consent of the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the city people's government, setting up large-scale outdoor advertisements without authorization, which affects the city appearance;
(two) without the approval of the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's Government of the city, stacking materials on both sides of the street and public places without authorization, and erecting buildings, structures or other facilities, which will affect the city appearance;
(3) Dismantling environmental sanitation facilities without approval or failing to carry out demolition according to the approved demolition plan.
Thirty-seventh buildings or facilities that do not meet the standards of city appearance and environmental sanitation shall be ordered by the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the people's government of the city in conjunction with the administrative department of city planning to be rebuilt or demolished within a time limit; If it is not rebuilt or demolished within the time limit, it shall be forcibly demolished by the administrative department of city appearance and environmental sanitation of the city people's government or the administrative department of city planning with the approval of the people's government at or above the county level, and may also be fined.
Thirty-eighth damage to all kinds of environmental sanitation facilities and ancillary facilities, by the city people's government administrative department of city appearance and environmental sanitation or its entrusted units in addition to ordering it to restore the original state, and may impose a fine; Theft and damage to various environmental sanitation facilities and their ancillary facilities shall be punished in accordance with the Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalties for Public Security; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Thirty-ninth insult, assault, hinder the city appearance and environmental sanitation workers to perform official duties, shall be punished in accordance with the provisions of the "Regulations of the people's Republic of China on administrative penalties for public security"; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Article 40 If a party refuses to accept the decision on administrative punishment, he may, within 15 days from the date of receiving the notice of punishment, apply for reconsideration to the organ at the next higher level of the organ that made the decision on punishment; If you are not satisfied with the reconsideration decision, you can bring a lawsuit to the people's court within 15 days from the date of receiving the reconsideration decision. The parties may also bring a demolition lawsuit directly to the people's court within 15 days from the date of receiving the penalty notice. If it fails to apply for reconsideration, bring a suit in a people's court or perform the punishment decision within the time limit, the organ that made the punishment decision shall apply to the people's court for compulsory execution.
Those who refuse to accept the administrative penalties for public security shall be dealt with in accordance with the relevant provisions of the Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalties for Public Security.
Article 41 Any staff member of the city appearance and environmental sanitation administrative department of the people's government of a city who neglects his duty, abuses his power or engages in malpractices for selfish ends shall be given administrative sanctions by his unit or the competent authority at a higher level; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Chapter V Supplementary Provisions
Forty-second urban residential areas without towns can be implemented with reference to these regulations.
Article 43 The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may formulate implementation measures according to these Regulations.
Forty-fourth these Regulations shall be interpreted by the administrative department of urban construction in the State Council.
Article 45 These Regulations shall come into force on 1 August 19921day.