China Naming Network - Fortune telling knowledge - What does the phrase "climbing ashes crawling on ashes" mean in Dream of Red Mansions?

What does the phrase "climbing ashes crawling on ashes" mean in Dream of Red Mansions?

What does the phrase "climbing on ashes crawl on ashes" mean in Dream of Red Mansions?

Refers to the affair between the father-in-law and his daughter-in-law~~

In ancient times, there was a daughter-in-law who had a personal relationship with the father-in-law. In December, when the daughter-in-law got up early in the morning, the ashes in front of the stove said: "Weng. "Please come at night, I haven't locked the door!" He got up to light the fire, but he couldn't see. At the right time, a foreigner came to visit, and he sat in front of the stove. The daughter-in-law was anxious and called out: "My lord, my lord, pick up the ashes!" The old man didn't understand what he meant, and the foreigner didn't know what he meant either, so he looked up at the ashes. Then you will know the secret!

Foreigners spread the word in the countryside that "picking up ashes" is synonymous with the ugly behavior of a married woman!

"Climbing ashes" is a word widely used among the people. It first appeared in the book "A Dream of Red Mansions". In the seventh chapter of "Dream of Red Mansions", Jiao Da of the Jia family got drunk and cursed the dandy children of the Jia family: "Where did I wish to give birth to these beasts, stealing chickens and playing with dogs every day, crawling on ashes, and raising brother-in-laws?" Brother-in-law, I don’t know anything!” Cao Xueqin cleverly used common sayings to portray Jiao Da vividly. In "A Dream of Red Mansions", there are countless such examples. Then, Jia Baoyu asked Wang Xifeng. What does crawling in ashes mean? Wang Xifeng scolded her.

This is explained in the "Historical Collection of Beifang Su" by Wang Youguang, a Shanghainese in the Qing Dynasty. Under the entry of "Pickling Ashes", it says: "A man keeps his daughter-in-law secretly, which is commonly known as picking up ashes, but few know its meaning. According to the old days, there was a temple, and the incense was very prosperous. In the tin foil incinerator, the ashes accumulated day by day, and the tin was dug out. The neighbors of the temple knew about it and stole the ashes. It was also a code for stealing tin. Wang Youguang also said: "Wang Jing's son Wang Yu died young." His wife built another small building to live in. When Mr. Jing went to see it, his daughter-in-law made a mistake and wrote a poem on the wall. When the public saw it, she used her fingers and claws to remove the powder from the wall. The saying "climbing on ashes" is imitated. "

Later, "Chang Tan Cong Lu" written by Li Yuanfu of the Qing Dynasty added that "climbing on ashes" is a lingo for a dirty wife. Crawling on the ground will get dirty under the knees. The word knee and daughter-in-law have the same pronunciation. Dirty knees become dirty daughter-in-law.

Reference:: bbs.guoxue./viewic.php?p=310720 What does “climbing ashes” mean in Dream of Red Mansions

In “Dream of Red Mansions”, “climbing ashes” refers specifically to the father-in-law. *** having sex with daughter-in-law.

This is a word that describes sexual intercourse, specifically referring to sexual relations between father-in-law and daughter-in-law. There are many stories and legends about the origin of the word "grabbing ashes". One theory is that in the incense furnace in the temple, a lot of tin foil was burned. Over time, it formed large pieces, and the monks peeled it out and sold it for money. Later, when people around the temple found out, they also came to steal tin from the furnace. Because "xi daughter-in-law" has the same pronunciation as "xi daughter-in-law", it is a slang term for the husband to steal his daughter-in-law. There is also a saying that when folk tinsmiths make tin pots for people, they deliberately scrape off more tin when cleaning the molding sand, and the scraped tin is hidden in the ashes. Nowadays, people who make gold and silver jewelry also use this method to steal customers' leftover materials. This technique is a bit unsightly compared to some legitimate craftsmen. In Dream of Red Mansions, there is a story about climbing ashes. What does climbing ashes mean?

The word "climbing ashes" is widely used among the people. It first appeared in the book "A Dream of Red Mansions". In the seventh chapter of "Dream of Red Mansions", Jiao Da of the Jia family got drunk and cursed the dandy children of the Jia family: "Where did I wish to give birth to these beasts, stealing chickens and playing with dogs every day, crawling on ashes, and raising brother-in-laws?" Brother-in-law, I don’t know anything!” Cao Xueqin cleverly used common sayings to portray Jiao Da vividly. In "A Dream of Red Mansions", there are countless such examples. Then, Jia Baoyu asked Wang Xifeng. What does crawling in ashes mean? Wang Xifeng scolded her.

This is explained in the "Historical Collection of Beifang Su" by Wang Youguang, a Shanghainese in the Qing Dynasty. Under the entry of "Pickling Ashes", it says: "A man keeps his daughter-in-law secretly, which is commonly known as picking up ashes, but few know its meaning. According to the old days, there was a temple, and the incense was very prosperous. In the tin foil incinerator, the ashes accumulated day by day, and the tin was dug out. The neighbors of the temple knew about it and stole the ashes. It was also a code for stealing tin. Wang Youguang also said: "Wang Jing's son Wang Yu died young." His wife built another small building to live in. When Mr. Jing went to see it, his daughter-in-law made a mistake and wrote a poem on the wall. When the public saw it, she used her fingers and claws to remove the powder from the wall. The words of climbing ashes are imitated.

Later, "Changtan Conglu" written by Li Yuanfu of the Qing Dynasty added that crawling on ashes is a lingo for a dirty wife. Crawling on the ground will dirty the knees. What is the meaning of "climbing on ashes" in Dream of Red Mansions?

Climbing on ashes means "dirty knees", which is homophonic to "dirty wife".

The origin of this allusion is very confusing

There are many versions. For example, once Wang Anshi walked through his daughter-in-law's room and saw her sleeping on the bed with a transparent gauze curtain. Wang Anshi's eyes couldn't help but shine. After all, he is a poet, so he wrote on the dusty wall: "There is a pipa in the satin tent, and I want to play it and play it." "After I finished writing, I hid aside and observed my daughter-in-law. She saw her father-in-law sneaking around outside, so she came out to see what her father-in-law wrote on the wall. When she saw that her father-in-law left such words, she immediately understood what they meant. , so I added a sentence after my father-in-law's poem: "I would like to lend my father-in-law a piece of music to keep the feng shui in my home." "After Wang Anshi saw his daughter-in-law's words, he was secretly happy. Unexpectedly, his son appeared at this time, so he quickly wiped the writing on the wall with his sleeves. The son was surprised and asked what his father was doing. Wang Anshi said that he was removing ashes. Experts also verified that , the word "grabbing ashes" does not come from Wang Anshi, but from the scholar Su Dongpo, but the story plot is similar.

"Wu Xia Proverbs" explains its origin as: Weng private. His daughter-in-law is commonly known as "grabbing ashes". Little is known about its meaning. According to the legend, in the past, there was a temple where incense was very abundant, and ashes accumulated in the tin foil furnace. When the tin was found, the temple neighbors knew about it and harvested the ashes. , it is common to steal tin. Picking up ashes means stealing tin. The words "xi" and "daughter-in-law" have the same pronunciation, which is regarded as a cryptic phrase. What does the second sentence of "The one who crawls on ashes..." mean?

"Climbing ashes" refers to the adultery between the daughter-in-law and her father-in-law.

"Raising a brother-in-law" refers to the unethical relationship between the sister-in-law and the brother-in-law. It is unknown who said it. What is the meaning of the word "climbing on ashes" in Dream of Red Mansions

Adultery between an old father-in-law and his daughter-in-law is called "climbing on ashes"

The father-in-law does not take his wife's shoulders.

< p> Ethics is the moral code between blood relatives. Since ancient times, intermarriage with the same surname has been prohibited to avoid the ills caused by close blood relations; in some places, there is a "mother-in-law taboo" that the son-in-law and mother-in-law do not meet, and the "father-in-law" keeps a distance from his daughter-in-law. Daughter-in-law taboo".

Not all taboos are ridiculed and ridiculed by modern people. Some traditional taboo concepts are still widely believed and followed in real life, and play a severe role in restricting behavior. The longest-standing, most typical, and most valued "ethical taboo" in human life is one of such taboos. When we appreciate Mr. Cao Yu's famous play "Thunderstorm" in a modern theater, we can't help but feel shuddered and shocked by the sin of annihilation between generations and blood relatives. In addition to the many social problems revealed in the plot, this The psychological impact that this "original sin" brings to the audience is undoubtedly one of the important factors that motivates people to pay deep concern for the fate of the characters in the play and arouses ethical reflection.

*** behaves worse than pigs and dogs

"***" means disrupting social order and corrupting moral ethics. *** The most hated person. The Chinese call *** people "animals" and call them "pig dogs" and "animals." This obviously regards "ethical taboos" as the basic symbol of the distinction between humans and animals. Human beings cannot "sex" like animals, otherwise, they are not worthy of being called "human beings", and the laws of nature do not allow it, and they will definitely be punished by heaven. Legend has it that anyone who violates this taboo will either be struck by lightning or caught by a dragon. In short, he will definitely receive the most severe punishment.

Exactly when the ethical taboo originated cannot be determined in detail. However, according to research in cultural anthropology and folklore, it is generally believed that ethical taboos already existed under the totem system of primitive society. In the system of sexual totems, the totem relationship is the blood relationship. Later generations evolved into customs such as no marriage for people with the same surname, taboos for mothers-in-law, and no reflux of blood.

In the literature, non-marriage with the same surname first appeared in the Zhou Dynasty. The function of the surname is to "differentiate marriages" and "differentiate races." There are many theories about the reason.

The most common saying is that people with the same surname and bloodline, and marriage with the same surname will affect the fertility of future generations. "Bai Hu Tong? Marriage" says: "Don't marry someone with the same surname, respect human relations, prevent adultery, and have the same shame as animals.

"It is also said: "I am afraid that if a country has similar blood, both of them will have no children." "Zuo Zhuan" says: "Men and women with the same surname will not be born together." "Guoyu Jinyu" says: "If the same surname is not married, there will be no reproduction." .” This is what we are talking about. Intermarriage between people who are closely related to each other is detrimental to the health of future generations. This is based on eugenics.

Intermarriage between people with the same surname will result in an empty axe

Another saying is that marriage between people with the same surname will bring disaster. "Guoyu? Jinyu" says: "Avoid marrying a wife with the same surname for fear of chaos and disaster." The Wa people believe that marrying someone with the same surname is "chaos", and marrying someone with the same surname will offend "Heaven". "Heaven" will punish people for this, causing disasters, causing people and livestock to die, causing grains to grow poorly, making it rain too much or too little, causing lightning to strike people, and so on. This kind of "heavenly" punishment is not only imposed on both parties involved, but also on the entire village or people in a region. Therefore, if someone with the same surname gets married, they will be severely punished by the tribesmen of both parties and the people in the village. Their homes may be ransacked, they may be driven out of the village, they may be punished by sweeping the village, stealing cattle and inviting everyone in the village to eat it, or they may be asked to sacrifice to ghosts and ask for forgiveness from "Heaven". When offering sacrifices to ghosts, the cow's head is cut in half to indicate that the two of them will never have contact with each other. Some even force them to eat with dogs to show that their behavior is no different from that of pigs and dogs.

It can be seen that the taboo on intermarriage with the same surname is still very strict among some ethnic groups. This theory of disasters also reflects some of the ideological relics that people feared in the ethical taboos of the totem era.

In addition, there are some visual expressions. For example, the She people in the Lishui area have a custom of not marrying if they have the same surname. They say, "If you don't separate bamboo joints, you won't get married if you have the same surname." The reason is that people with the same surname are one. The Kemu people of Yunnan also have a similar behavior. The Kemu people of the same clan are not allowed to intermarry. If a young man or woman violates the rules and insists on marrying among close relatives, he will be regarded as a pig or a dog, and a punitive ceremony must be held. The ritual of "eating from the same trough". They poured chaff and water into the pig trough, and ordered the offenders to imitate the pig's cry and crawl close to the pig trough to eat. At the same time, another man carried an ax and struck the two of them from the sky, instead of punishing the God of Thunder. It also meant to admit his mistake to the God of Thunder and asked the God of Thunder not to hit them again in the future; another woman carried a bucket of water to the two of them. They threw them away, replacing the punishment of the Dragon King in the water, and also meant to admit their mistakes to the Dragon King in the water, so that the Dragon King would not bite them two again in the future.

Fuxi Nuwa*** Couple

*** Taboo, strictly speaking, refers to sexual relations between blood relatives, that is, between mother and son, father and daughter, brothers and sisters Had sexual relations. This had nothing to do with marriage originally. It was only after marriage became a common social institution that it became connected with the principle of marriage. Fuxi and Nuwa in the creation myth are said to be the only brother and sister left after the flood disaster. After various tests of God's will, they finally got married and gave birth to humans. Someone analyzed the relationship between ethical taboos and survival taboos, explaining that "*** taboos can only exist as objective requirements of the ecological and social environment, and change accordingly" (see Pan Suiming's "Mysterious Holy Fire").

Ethical taboos still play a practical role in maintaining ethics and social order today when the marriage system is sound. Slightly different from the "mother-in-law taboo" that many ethnic groups around the world have, Chinese people have more of a "mother-in-law taboo".

Although there are many jokes about "mother-in-law" and "son-in-law", the husband-in-law who has newly married his daughter-in-law is even more embarrassed. When the father-in-law and his daughter-in-law are together, they are neither on the left nor on the right. They dare not speak, dare not move, dare not look, dare not shout, and feel uncomfortable as much as possible. Every time this scene is played on the stage, it will win the audience's knowing laughter. This is actually a manifestation of the fact that ethical taboos are still binding in life! As the saying goes: "A father-in-law doesn't take his daughter-in-law's shoulders", "A father-in-law wipes his daughter-in-law's nose, and his good intentions turn into bad intentions", "A father-in-law carries his daughter-in-law on his back...it's not good if he doesn't work hard"!

Beware of "climbing on ashes" between father-in-law and daughter-in-law

When a father-in-law and his daughter-in-law have an affair, it is called "climbing on ashes" or "climbing on ashes" among the people. "Wu Xia Proverbs" explains its origin: "A man keeps his daughter-in-law private, which is commonly known as picking up ashes. Little is known about its meaning. According to the old days, there was a temple with a lot of incense. In the tin foil furnace, more and more ashes accumulated day by day, so it was necessary to dig out the ashes. The neighbors of the temple knew about it and stole the tin. "Pickling the ashes means stealing tin." The word "xi" means "daughter-in-law", which is a cryptic phrase. Mr. Jing's son Yu died early, and his wife built another small building to live in. When Mr. Jing went to see it, his daughter-in-law made a mistake and wrote a poem on the wall.

When the public saw it, they used their fingers and claws to crawl away the powder from the wall. The words "climbing ashes" outside are like this. ”

Although these two questions are lies, if you listen to them, you can also know that the “ethical taboos” are actually true. What does "climbing ashes" mean in Dream of Red Mansions

1. Climbing ashes is also called climbing ashes. The elegant way of saying "climbing ashes" is "Juhu".

The elegant name of the doe is Hui. Ju means ***. It is said that beasts do not have the taboos and ethics that humans have on sexual life, and are not restricted by social principles. It is believed that animals have sexual intercourse. This is a word that describes sexual intercourse, specifically referring to sexual relations between father-in-law and daughter-in-law.

There are many stories and legends about the origin of the word "grabbing ashes".

There is a saying that in the incense furnace in the temple, more tin foil is burned, and over time, it forms After getting a large piece of it, the monks took it out and sold it for money. Later, when people around the temple found out, they also came to steal tin from the furnace. Because "xi daughter-in-law" has the same pronunciation as "xi daughter-in-law", it is a slang term for the husband to steal his daughter-in-law.

There is also a saying that when folk tinsmiths make tin pots for people, they deliberately scrape off more tin when cleaning the molding sand, and the scraped tin is hidden in the furnace ashes. Nowadays, gold and silver jewelry makers also use this method to steal customers’ leftover materials. This technique is a bit unsightly compared to some legitimate craftsmen.

When folk masons make things for people, they do not completely finish the work and always leave some residue. After the buyer buys it back, he needs to find a mason in the village or nearby to eliminate this remaining work. . According to the rules in the countryside, even for this small amount of work, you have to take care of a meal at noon and pay some wages. This is how stonemasons look out for each other.

2. In A Dream of Red Mansions, Jiao Da cursed before being assigned a task to give away: Those who crawl on ashes crawl on ashes, and those who raise a brother-in-law raise a brother-in-law. . .

The ashes here refer to the affair between the father-in-law Jia Zhen and his daughter-in-law Qin Keqing. . .

This can be seen from the unexplained death of Qin Keqing and the unexplained death of Ruizhu. Qin Keqing died because his affair with Jia Zhen was discovered by the maid Ruizhu. What does "climbing ashes" mean?

Climbing ashes should be removing ashes. In ancient times, people used firewood stoves to boil water and cook rice. After the firewood was burned, the ashes had to be removed in time to avoid preventing new air from entering the stove to support combustion. Removing these ashes is very hard and requires kneeling on the ground. Therefore, the two knees will be stained with dust and mud, which is nicknamed "dirty knees". Later, people used the homophone "dirty daughter-in-law" to express the improper sexual relationship between father-in-law and daughter-in-law. Later, this relationship was directly expressed by picking off ashes. What does "climbing ashes" mean in "Dream of Red Mansions"?

In "A Dream of Red Mansions", Jiao scolded the Jia family, "Those who crawl on ashes crawl on ashes, and those who raise a brother-in-law raise a brother-in-law." The general version adds a note here: crawling on ashes means that the father-in-law had an affair with his daughter-in-law. But it didn’t say why climbing ashes means such a thing.

Climbing ashes is also written as picking up ashes. The "Wuxia Proverbs" written by Wang Youguang of the Qing Dynasty explains these two words. It says this about "picking up ashes": In the past, there was a temple with a lot of incense. The residents secretly went to pick up the ashes of the tinfoil money in the incense burner, and then dug out the tin and sold it for money. The purpose of picking up the ashes was to steal the tin, so it was used to implicitly refer to "stealing a wife." Li Yuanfu, another Qing Dynasty man, said in "Changtan Conglu" that "pulling ashes" means "pulling on ashes", which will "dirty the knees", so it is used to implicitly refer to "dirty daughter-in-law" .

However, Wang Youguang did not follow the homophony method when explaining "Climbing Ashes", but believed that the word originated from the incident between Wang Anshi and his daughter-in-law. Wang Anshi's son Wang Yu died early, and his daughter-in-law lived alone in a small building. Wang Anshi was worried and went to investigate secretly. His daughter-in-law "misunderstood the meaning" and thought that her father-in-law was interested in her, so she wrote a poem on the wall, which included the sentence "You will not fall into other people's homes when you are romantic". Wang Anshi quickly "climbed away the wall powder with his fingers and claws" ". The matter seems to have ended like this - however, "Wuxia Proverbs" adds a meaningful conclusion here: the rumors of climbing ashes spread outside come from here. Obviously, many people believe that Wang Anshi has crawling ashes and are talking about it. I used to read a folk literature magazine, which once published a modern Chinese version of this story. It said that Wang Anshi and his daughter-in-law buried the note of secret communication in the stove ashes and secretly passed it on when no one was around. With such a nose and eyes, the storyteller is like the saying in Zhao Shuli's novel, "See with your own eyes when a rooster lays eggs."

According to historical records, Wang Anshi did something sensational to his daughter-in-law Pang.

Wang Yu was a child prodigy who had political ambitions when he grew up. After being frustrated, he became mentally ill. He felt that his son did not look like him, so he became suspicious and tried every means to kill him. As a result, the child "died of palpitations." Wang Anshi sympathized with Pang's situation and decided to divorce them. He also selected a suitable object for her and married her off like a daughter. At the same time, there was also Hou Shuxian, a foreign minister in the Ministry of War, whose step-wife was a fierce woman. After Hou's death, the emperor was worried that she would abuse his ex-wife's son, so he issued an imperial edict to divorce his wife for Uncle Hou. At that time, people compiled the two pieces of news into two sentences and said: Wang Taizhu married his wife during his lifetime, and Hou Bingbu divorced his wife after his death. Wang Yu was appointed as the Taizhu of Taichang Temple at that time.

Come to think of it, the initial rumor should be like this: "Wang Anshi cared about his daughter-in-law very much and resolutely dissolved her marriage to her mentally ill son." But some people may have already thought about it after hearing the first half of the sentence, and wrote poems or poems on the wall. There were many plots such as the note buried in the stove ashes, so the ambiguous story of how Wang Anshi "cared about his daughter-in-law" finally became popular.

1. This is a word that describes sexual intercourse, specifically referring to sexual relations between father-in-law and daughter-in-law.

Peeling ash is also called climbing ash. The elegant way to say it is Juhuo. The elegant name of the doe is Hui. Ju means ***. It is said that beasts do not have the taboos and ethics that humans have on sexual life, and are not restricted by social principles. It is believed that animals have sexual intercourse.

2. Introduction to "Dream of Red Mansions"

"Dream of Red Mansions", one of the four classic Chinese classics, is a chapter-length novel written by Cao Xueqin, a Qing Dynasty writer. In the early days, only the first 80 chapters were circulated in manuscript, originally called "The Story of the Stone". Cheng Weiyuan collected the remaining manuscripts of the last forty chapters and invited Gao E to collaborate and publish the full version of the one hundred and twenty chapters, which he named "A Dream of Red Mansions". There are also versions of "Jin Yu Yuan" and "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone".

"A Dream of Red Mansions" is a world-influential human romance novel, universally recognized as the pinnacle of Chinese classical novels, an encyclopedia of Chinese feudal society, and a master of traditional culture. The novel takes the rise and fall of the four major families of Jia, Wang, Shi and Xue as the background, with the family trivia and boudoir leisurely affairs of the Jia family as the center, and the love and marriage stories of Jia Baoyu, Lin Daiyu and Xue Baochai as the main line, describing the twelve beauties of Jinling. The human beauty and tragic beauty of the book praise the rebellious characters who pursue the light. Through the tragic fate of the rebels, it foresees the inevitable demise of feudal society and reveals the crisis of feudal apocalypse.

3. Introduction to the author

Cao Xueqin (about 1715-about 1763), whose given name was Zhan, whose courtesy name was Mengruan, and whose nickname was Xueqin, also known as Qinpu and Qinxi. His ancestral home is Shenyang (some say Liaoyang). His ancestors were originally Han people. He became a Manchu nationality in the late Ming Dynasty and belonged to the Zhengbai Banner of Manchuria.