Full poem of fishing boats outside Qinhuangdao heading to whom?
The fishing boat outside Qinhuangdao Island is facing toward which side. The whole poem is: Heavy rain falls on the quiet swallows, white waves surge into the sky, the fishing boat outside Qinhuangdao Island. If you can't see the vast ocean, who do you know where to go? Thousands of years ago, Wei Wu whipped his whip, and there was a posthumous chapter in Jieshi in the east. The bleak autumn wind is coming again today, and the world has changed. This sentence comes from the modern poem "Langtaosha·Beidaihe".
Translation of the whole poem:
Heavy rain fell on Youyan, and the waves rolled into the sky. The fishing boats outside Qinhuangdao were no longer visible in the undulating waves, and they did not know they had drifted away. where. Thousands of years have passed since then. At that time, Emperor Wu of the Wei Dynasty, Cao Cao, leapt on his horse and whipped his whip, patrolling eastward to Jieshi Mountain and reciting poems. Today's Beidaihe, the autumn wind is still bleak, but the world has taken on a new look.
This poem shows people the majestic natural landscape from the beginning. The sentence "Heavy rain falls on the quiet swallows" comes from an empty line, giving people the feeling that the sound of rain is like a drum and the force is like an arrow; followed by "white waves surging into the sky", it adds to the momentum and writes the surging waves sounding like thunder and shaped like mountains, " "Heavy rain" and "white waves", falling and rising, touching and exciting each other, and the wind roaring, turning the clouds and sweeping the rain, adding fuel to the flames. It is really a majestic sight with both sound and shape.
Creative background:
After the founding of New China, the first Five-Year Plan was completed ahead of schedule, the country's strength increased, the cooperative movement in rural areas has made great progress, and the impact on industry and commerce Transformation has also begun, and the great goal of building an industrialized power has also begun to be proposed. In the summer of 1954, the author lived in Beidaihe for some time and wrote this poem here.