What are the best lines in landscape painting poetry?
1. Withered vines and old trees, dim crows, small bridges and flowing water, people’s houses, west wind and thin horses on the ancient road. From "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" written by Ma Zhiyuan in the Yuan Dynasty
Translation: At dusk, a group of crows landed on an old tree entangled with dead vines, emitting a shrill wail. The water flowed under the bridge, and smoke curled up from the houses beside the bridge. A skinny horse trudged forward on the ancient road against the west wind. The sunset gradually lost its luster and set from the west. In the cold night, there are only lonely travelers wandering in distant places.
2. Water is the wave of the eye, and the mountain is the gathering of eyebrows and peaks. From "Bu Shuzi·Send Bao Haoran to Eastern Zhejiang" by Wang Guan of the Song Dynasty
Translation: The water is like the flowing eyes of a beautiful woman, and the mountains are like the frowning eyebrows of a beautiful woman.
3. If you want to send colorful notes and rulers, where can you tell if the mountains are long and the rivers are vast? From "Butterflies in Love with Flowers, Chrysanthemums on the Threshold, Sorrows on Smoke and Orchids Weeping Dew" by Yan Shu of the Song Dynasty
Translation: I want to send a letter to my sweetheart. But the mountains are endless, the clear water is endless, and I don’t know where the person I miss is.
4. It is good when the water is shining and clear, but the mountains are also strange when it is empty and rainy. From "Drinking on the Lake at First Sunny and Later Rain" by Su Shi of the Song Dynasty
Translation: Under the bright sunshine, the water of the West Lake is sparkling and beautiful, and it looks beautiful; on rainy days, under the cover of the rain curtain , the mountains around the West Lake are confusing, and if they are there or not, they look very strange.
5. The green mountains are faint and the water is far away, and the grass in the south of the Yangtze River has not withered since autumn. From "To Judge Han Chuo of Yangzhou" by Du Mu in the Tang Dynasty
Translation: The green mountains are faintly undulating, the river is far away and long, and the vegetation in the south of the Yangtze River has not withered in autumn.