Why is "Shi La" called "Shi La"?
If you marry to the left, your status will be super virtuous. It’s like the teacher’s teacher all uses this word.
It is worthy of our respect... .. As for milk... I am an experienced breast-feeder... My parents worked very hard to raise us:)
Reference: Me
OK Simple.. Many people will call c breast female breasts "milk" and become "left". Mothers will also become "left c cup". Both breasts and sister are c breasts. According to China.. From c to "zuoshi"
Originated from "brother" La...Why do menopausal women...be as irritable as Goddess La...so they are collectively called Shila...
Shi Nai is the Cantonese name for married women. The original meaning refers to the master's wife, which has the same meaning as the master's wife. Later it was used to refer to married women. This title was a gender-neutral term before the mid-1980s. Most mothers would ask their children to call them "grandma" or "grandma" when introducing neighbors to their children. However, later on, as professional women took care of their families and careers at the same time, it became more and more common. As time went by, the term "teacher's wife" gradually became derogatory and even a curse word. In the 2000s, as many "teachers" actively exerted their power in society, the term gradually became neutral again. On the Internet, "sister milk" is sometimes simplified to "C milk" or even "c9" (c nine English and Cantonese transliteration). Picture reference: upload.wikimedia/ *** /zh/thumb/1/12/Seelaai/300px-Seelaai The specific meaning of "teacher's wife" is difficult to determine, especially why married ladies in Hong Kong, China are afraid She was called "Teacher's Nai". However, in the reader's letter in "HK Magazine" published on February 3, 2006, a woman complained about the behavior of a group of "teachers" in a gym's sauna. We can probably infer that ordinary people have a negative opinion of "teachers". Definition or prejudice of "milk"[1]: Being impolite or ignoring environmental notices. For example: Talking and laughing loudly in places that should be quiet, talking about people's faults, being obsessed with a small amount of money, being greedy for petty gains, and swearing at other people. Since the pace of life of junior nurses is slower than that of ordinary office workers, their sometimes behavior will become an obstacle to others. . Therefore, from the late 1980s to the early 1990s, women who ignored others and hindered others in their lives were sometimes called "si-nai." For example: Two young women blocked the escalator during the busy hours of commuting and getting off work, and stood in the middle chatting. When passers-by are indifferent even after repeated attempts to "please borrow", they may hear the following conversation: "Hey, two aunties, why don't you block the road!" (Aunts, please. Don't block the passage.) Here, the purpose of "sister's milk" is similar to "aunt" in northern China or "" in Korean. "Master Nai" and "A Tai" There is another word with a similar meaning to "Master Nai" called "A Tai", which is also used to describe married women. The term "A Tai" is derived from "Kuotai", which means those rich ladies who are very generous. The difference between "A Tai" and "Kuo Tai" is that "Kuo Tai" usually does not have to work anymore. In the "Feng" Intensive Reading Class: Faces" aired on June 16, 2007, Su Minfeng also used the words "wife face" and "teacher's face" to distinguish two different types of married women's faces. . The Transformation of Si Nai Although the image of Si Nai in the minds of ordinary people is not good, since the 2000s, many women who are regarded as "Si Nai" have begun to enter the society and defend the rights and interests of Hong Kong people. These "teachers" are regarded as setting an example for women's groups in Hong Kong, China. [Edit] Teacher Nai and the Media TV stations in Hong Kong, China, will use teacher milk as the theme in some dramas and comedy programs. For example, the heroine played by Chen Xiuwen in "Goodbye Wife" is nicknamed "Fat Teacher Nai" , and in another TV series called "Master Nai Strong Man", the protagonist is not Shi Nai. In May 2007, "Shi Nai Corps" began to be broadcast on TVB.
In 2006, there was a Chinese Hong Kong movie based on the theme of a teacher's grandmother, called "It's Not Easy to Be a Teacher". Male artists who are favored by maids will be dubbed "teacher killers". Among them, Hong Kong artists Ouyang Zhenhua, Tao Dayu, Chen Hao, Wu Qihua, etc. are regarded as typical master killers [2]. In addition, the 2004 Hollywood movie The Ladykillers starring Tom Hans was also translated as "The Ladykillers" in Hong Kong, China.
Reference: ***
Si Nai is the Cantonese term for married women. The original meaning refers to the master's wife, which has the same meaning as the master's wife. Later it was used to refer to married women. This title was a gender-neutral term before the mid-1980s. Most mothers would ask their children to call them "grandma" or "grandma" when introducing neighbors to their children. However, later on, as professional women took care of their families and careers at the same time, it became more and more common. As time went by, the term "teacher's wife" gradually became derogatory and even a curse word. In the 2000s, as many "teachers" actively exerted their power in society, the term gradually became neutral again. On the Internet, "teacher's milk" is sometimes simplified to "C milk" or even "c9". Specific meaning It is difficult to determine the specific meaning of "teacher's wife", especially why married ladies in Hong Kong, China, are afraid of being called "teacher's wife". However, in the reader's letter in "HK Magazine" published on February 3, 2006, a woman complained about the behavior of a group of "teachers" in a gym's sauna. We can probably infer that ordinary people have a negative opinion of "teachers". Definition or prejudice of "milk"[1]: Being impolite or ignoring environmental notices. For example: Talking and laughing loudly in a place that should be quiet, talking about people's faults, being obsessed with a small amount of money, and being greedy for petty gains[edit] Swearing words. Since the pace of life of junior nurses is slower than that of ordinary office workers, their behavior sometimes becomes other human obstacles. Therefore, from the late 1980s to the early 1990s, women who ignored others and hindered others in their lives were sometimes called "si-nai." For example: Two young women blocked the escalator during the busy hours of commuting and getting off work, and stood in the middle chatting. When passers-by are indifferent even after repeated attempts to "please borrow", they may hear the following conversation: "Hey, two aunties, why don't you block the road!" (Aunts, please. Don't block the passage.) Here, the purpose of "sister's milk" is similar to that of "aunt" in northern China or "" in Korean. [Edit] The Transformation of Si Nai Although the image of Si Nai is not good in the minds of most people, since the 2000s, many women who are regarded as "Si Nai" have begun to enter the society and defend the rights and interests of Hong Kong people. . These "teachers" are regarded as setting an example for women's groups in Hong Kong, China. [Edit] Teacher Nai and the Media TV stations in Hong Kong, China, will use teacher milk as the theme in some dramas and comedy programs. For example, the heroine played by Chen Xiuwen in "Goodbye Wife" is nicknamed "Fat Teacher Nai" , and in another TV series called "Master Nai Strong Man", the protagonist is not Shi Nai. Male artists who are favored by maids will be dubbed "teacher killers". Among them, Hong Kong artists Ouyang Zhenhua, Tao Dayu, Chen Hao, Wu Qihua, etc. are regarded as typical master killers [2]. In addition, the 2004 Hollywood movie The Ladykillers starring Tom Hans was also translated as "The Ladykillers" in Hong Kong, China.
Reference: .knowledge.yahoo/question/?qid=7006060501522
A woman who gets married will be called Shila... Maybe if she marries the left, she will have a superior status. Gua... all teachers use this word as if they were teachers
It is worthy of our respect... As for milk... it is an experienced one Breastfeeders.... It’s very hard for our parents to raise us:)