China Naming Network - Eight-character query< - Appreciation of Shi Lang Zhong Qin's Translation of the Ancient Poetry "The Yellow Crane Tower Playing the Flute"

Appreciation of Shi Lang Zhong Qin's Translation of the Ancient Poetry "The Yellow Crane Tower Playing the Flute"

Listening to Xiao with Shilang Zhong Qin on the Yellow Crane Tower was written by Li Bai, a poet and writer in the Tang Dynasty. The following is the translation and appreciation of the ancient flute-playing poems of Yellow Crane Tower by Shi Lang and Zhong Qin, for your reference only, and I hope it will help you.

Listening to flute on the Yellow Crane Tower with Shi Langzhong Qin.

Tang Libai

Once people take a back seat, like Jia Yi in Changsha, they look far and wide, but they can't see Chang 'an or their hometown.

There was a flute sound of "Plum Blossom" from the Yellow Crane Tower, and another drop of plum blossom was seen on the river bank in May.

order

Listening to Xiao with Shi Lang and Zhong Qin on the Yellow Crane Tower is the work of Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty, in his later years. The writer's experience of listening to the flute while visiting the Yellow Crane Tower expresses the poet's exile abroad. The writer's life experience and mood in the first two sentences capture the typical action of "looking west" and describe it, vividly expressing his yearning for the imperial city and the sadness of "looking but not seeing"; In the last two issues, I wrote about listening to the flute on the Yellow Crane Tower, which transformed the bleak scene of "plum blossoms falling in May in Jiangcheng" into lyrical scenery, and the foreground and background were harmonious.

To annotate ...

(1) Langzhong: Official name, senior member of the imperial court.

Qin: It is the middle name of Shi Lang. One is "drinking". The annotator of The Complete Works of Wang Qi and Li Taibai is Qin Shi and life is unknown.

(3) Yellow Crane Tower: The historic site is now in Wuhan, Hubei Province, and has been rebuilt at the original site.

translate

Once a degenerate, it's like Jia Yi coming to Changsha, looking around every day, not seeing Chang 'an or home. The Yellow Crane Tower heard the flute of plum blossom, which made Jiangcheng see plum blossom fall again in May.

Make an appreciative comment

Jia Yi in the Western Han Dynasty was demoted to Changsha for accusing the current politics of being corrupted by powerful ministers. Li Bai was also implicated in the Wang Yong incident and the exile of Yelang. So the poet quoted Jia Yi as a homonym. "One is to move the capital to Changsha", which is to use Jia Yi's misfortune to compare his own experience, revealing the resentment of innocent victims and including his self-defense. But the political blow did not make the poet forget the state affairs. On the way to exile, he couldn't help looking to Chang 'an in the west. There are memories of the past, worries about national luck, and attachment to the imperial court. Wan Li in Chang 'an is far away, which is very far away and full of estrangement for people who have moved to exile. Seeing without seeing, the poet can't help but feel lost. Hearing the flute playing plum blossoms on the Yellow Crane Tower, he felt particularly desolate, as if the Jiangcheng in May was full of plum blossoms.

The poet skillfully used the flute to render sadness. Wang Qi quoted Guo Maoqian's Yuefu poem to explain this piece of music, saying, "Plum blossoms fall into the flute." In May and early summer in Jiangcheng, of course, there are no plum blossoms, but because the flute of plum blossoms is beautiful, the poet seems to see the scene of plum blossoms falling all over the sky. Plum blossoms bloom in cold winter. Although the scene is beautiful, it inevitably gives people a cold feeling, which is a portrayal of the poet's cold mood. At the same time, it reminds the poet of the historical legend that Zou Yan was imprisoned and suffered great injustice. The expressive technique of linking music with musical images is what poetic theorists call "synaesthesia". The poet thought of plum blossom from flute, appealed to vision from hearing, and interwoven with synaesthesia, depicting the desolate scenery consistent with the cold mood, thus effectively setting off the sad mood of returning home and homesickness. Shen Deqian in Qing Dynasty said: "It is more important to keep your mouth shut when you are away from feelings. They only pay attention to the prospect and oral language, but there are overtones that make people out of reach, too white and meaningful. " (Volume 20 of Tang Poetry) This seven-character quatrain is good at "words are close to feelings, but words are not revealed", allowing readers to hear the poet's argot from the perspectives of "blowing the jade emperor" and "falling the plum blossom".

In addition, the unique artistic structure of this poem is also very good. Poetry is written with the feeling of listening to the flute, but not in the order of smelling the flute and feeling, but feeling first and then smelling the flute. The first half describes the typical action of "looking west", vividly expressing the feeling of missing the imperial city and the sadness of "looking but not seeing". In the second half, I heard the flute, which revealed the bleak scene of "plum blossoms falling in May in Jiangcheng", and used the scenery to express emotion, so that the scene before and after lived together.

Creation background

Zhan, Liu Chongde and Ge Jingchun believe that this poem was written by Li Bai in the first year (758), and was accused of "disobedience" when he visited the Yellow Crane Tower in Jiangxia (now Wuchang, Wuhan) because of the incident of Li Lin, the Emperor of Yongli. Yu Xianhao, Hua and others believe that this poem was written by Li Bai when he exiled Yelang in 759 and passed through Jiangxia. At that time, his old friend Shi Langzhong accompanied him to visit the Yellow Crane Tower in Jiangxia. The head of the Yellow Crane Tower and the long flute sound add infinite thoughts to Li Baiping, a poet who looks at the railing from afar. He wrote this poem after the party.

Brief introduction of the author

Li Bai (70 1 ~ 762), whose name is Taibai, is a violet layman. He is the most unique and greatest romantic poet after Qu Yuan. He has the reputation of "poetic immortal" and is also called "Du Li" with Du Fu. His poems are mainly lyrical, showing the arrogant spirit of contempt for powerful people, expressing sympathy for people's sufferings, being good at depicting natural scenery and expressing his love for the mountains and rivers of the motherland. The poetic style is magnificent and bold, the imagination is rich, the language flows naturally, the melody is harmonious and changeable, and it is good at absorbing nutrients and materials from folk literature and myths and legends, which constitutes its unique magnificent and gorgeous color and reaches the peak of poetic art in the prosperous Tang Dynasty. There are more than 1000 poems, including 30 volumes of Li Taibai's Collection.