I am urgently looking for literature on translation techniques for foreign words in English, preferably foreign language literature.
Chinese (Chinese)
bonsai: potted plant (flower)
cheongsam: cheongsam (transliteration of Cantonese "long gown")
Confucious: Confucius
coolie: coolie
Cumshaw: tip, reward (transliterated as "thank you" in Minnan)
dingho: very good
fengshui : Feng Shui
ginseng: ginseng, American ginseng
gung-ho: high enthusiasm, one says the source is "better"; the other says the source is "work"
IChing: Book of Changes
Kowtow: Kowtow, kowtow
Kumquat: Kumquat
kung fu: Chinese Kung Fu
mahjong: Mahjong
nankeen: Nanjing cotton
oolong: oolong tea
pongee: native weave, poplin
sampan: sampan
shantung: Shandong silk
shanghai: abduction, coercion
silk: silk
Taiji: Tai Chi
Taoteching: Tao Te Ching p>
tea: tea (transliteration of Minnan)
tofu: tofu
tong: gang, derived from "tang"
tycoon: tycoon, tycoon paragraph
typhoon: typhoon
yamen/ yamun: Yamen
yin: addiction
yin and yang: yin and yang
Tibetan (Tibetan, Tibet is suspected to come from "Tubo")
lama: lama monk
yak: yak
yeti: snowman
Japanese
geisha: geisha
haiku: haiku (Japanese short poem)
judo: judo
hara-kiri : suicide by caesarean section
karate: karate
kimono: kimono
samurai: Japanese samurai
sashimi: sashimi
sayonara: Goodbye
tatami: the straw mats spread on the floor in Japanese homes
Malay (Malay)
bamboo: bamboo
p>sarong: sarong (sarong worn by Malays)
Arabic (Arabic)
almanac: almanac, yearbook
mattress: mattress
admiral: commander-in-chief of the fleet
sheikh: chief, patriarch
fakir: dervish
Australian Aborigine (Australian dialect )
kangaroo: kangaroo
boomerang: dart
koala: koala bear
Carib (Caribbean)
p>
canoe: canoe
Cree (Cree: Indian language of central Canada)
Eskimo: Eskimo
woodchuck: woodchuck Rat
Dakota (Dakota: Indians located in the southern United States and Canada)
tepee: Indian tent
Eskimo (Eskimo)
kayak: kayak
igloo: snow house
Finnish (Finnish)
sauna: sauna (steam bath)
Hawaiian (Hawaiian)
hula: hula, hula hoop
lei: a lei worn around the neck by Hawaiians
muumuu: Hawaiian women’s gorgeous long attire
Hebrew (Hebrew, Jews have been unable to move to the Phrades River since childhood, and are called Hebrews by the locals, that is, "people from the other side of the river")
amen: Amen (the end of prayer, meaning "I hope so")
hallelujah: Hallelujah (meaning "praise God")
kosher: pure, appropriate
Sabbath: Sabbath
Hungarian (Hungarian)
coach: carriage, car;
goulash: beef and vegetables boiled A spicy dish
paprika: red pepper
Javanese (Javanese)
batik: batik
Kikongo (Congolese)
zebra: zebra
Lappish (Lappish: Laplanders are distributed in Norway, Sweden, Finland and the northern Soviet Union)
tundra: tundra p>
Maldivian (Malayala native language, southwestern India)
atoll: atoll
Nahuatl (Nahuatl: distributed in southern Mexico to Central America )
tomato: tomato
chocolate: chocolate
chilli: (dried) chili pepper
Ojibwa (Ojibwa: United States A branch of the Indians)
totem: totem
Powhatan (Powhatan)
raccoon: raccoon
persimmon: persimmon
Quechua (Gaiqiu Ya language:: the dialect of the Andean plateau, the language of the early Inca civilization)
coca: coca
quinine: quinine
condor: condor
Tahitian (Tahitian)
tattoo: tattoo
Taino (Taino: West Indian Ocean Islands Indian language on)
hammock: hammock
hurricane: hurricane
Tamil (Tamil, Tamil people are distributed in Sri Lanka and southern India)
catamaran: raft
pariah: untouchable
curry: kali
Tongan (Tongan, an island country in the South Pacific) p>
taboo: taboo
Tupi (Tupi: a tribe in northern Brazil)
petunia: morning glory
Turkish (Turkish)
Yogurt: sour cheese
shish kebab: kebabs
Basque (Basiqian: in the Pyrenees)
bizarre: Weird
It should be noted that all words used in English, if they are not "original" to English, are, in a broad sense, loanwords. Since the vocabulary of this part is too large, especially the many intersections between English and French, we cannot explain it in this short article, and we will leave it to a separate article.
Author: Anonymous Source: Other websites Clicks: 103 Update time: 2/28/2008
English belongs to the Indo-European languages, including India, Languages of West Asia and Europe. Many of the English words currently in use are "borrowed" from non-Indo-European languages. In a narrow sense, they are loanwords in English.
Chinese (Chinese)
bonsai: potted plant (flower)
cheongsam: cheongsam (transliteration of Cantonese "long gown")
Confucious: Confucius
coolie: coolie
Cumshaw: tip, reward (transliterated as "thank you" in Minnan)
dingho: very good
fengshui : Feng Shui
ginseng: ginseng, American ginseng
gung-ho: high enthusiasm, one says the source is "better"; the other says the source is "work"
IChing: Book of Changes
Kowtow: Kowtow, kowtow
Kumquat: Kumquat
kung fu: Chinese Kung Fu
mahjong: Mahjong
nankeen: Nanjing cotton
oolong: oolong tea
pongee: native weave, poplin
sampan: sampan
shantung: Shandong silk
shanghai: abduction, coercion
silk: silk
Taiji: Taiji
Taoteching: Tao Te Ching
p>tea: tea (transliteration of Minnan)
tofu: tofu
tong: gang, derived from "tang"
tycoon: tycoon, tycoon paragraph
typhoon: typhoon
yamen/ yamun: Yamen
yin: addiction
yin and yang: yin and yang
Tibetan (Tibetan, Tibet is suspected to come from "Tubo")
lama: lama monk
yak: yak
yeti: snowman
Japanese
geisha: geisha
haiku: haiku (Japanese short poem)
judo: judo
hara-kiri : suicide by caesarean section
karate: karate
kimono: kimono
samurai: Japanese samurai
sashimi: sashimi
sayonara: Goodbye
tatami: the straw mats laid on the floor in Japanese homes
Malay (Malay)
bamboo: bamboo
p>sarong: sarong (sarong worn by Malays)
Arabic (Arabic)
almanac: almanac, yearbook
mattress: mattress
admiral: commander-in-chief of the fleet
sheikh: chief, patriarch
fakir: dervish
Australian Aborigine (Australian dialect )
kangaroo: kangaroo
boomerang: dart
koala: koala bear
Carib (Caribbean)
canoe: canoe
Cr
ee (Cree: Indian language of central Canada)
Eskimo: Eskimo
woodchuck: woodchuck
Dakota (Dakota: located in Indians in the southern United States and Canada)
tepee: Indian tent
Eskimo (Eskimo)
kayak: kayak
igloo: igloo
Finnish (Finnish)
sauna: sauna (steam bath)
Hawaiian (Hawaiian)
hula: hula dance, hula hoop
lei: lei worn around the neck by Hawaiians
muumuu: gorgeous long dress of Hawaiian women
Hebrew (Greek) Hebrew, the Jews have been unable to move from the Phrates River since childhood, and are called Hebrews by the locals, that is, "people from the other side of the river")
amen: Amen (the end of the prayer, meaning "I hope so" )
hallelujah: Hallelujah (meaning "praise God")
kosher: pure, appropriate
Sabbath: Sabbath
Hungarian (Hungarian)
coach: carriage, car;
goulash: spicy dish of beef and vegetables
paprika: red pepper
Javanese (Javanese)
batik: batik
Kikongo (Congolese)
zebra: zebra
Lappish (Lappish: Laplanders are distributed in Norway, Sweden, Finland and the northern Soviet Union)
tundra: tundra
Maldivian (Malayala native language, southwestern India )
atoll: atoll
Nahuatl (Nahuatl: distributed in southern Mexico to Central America)
tomato: tomato
chocolate: chocolate
chilli: (dried) chili pepper
Ojibwa (Ojibwa: a branch of American Indians)
totem: totem
Powhatan (Powhatan language)
raccoon: raccoon
persimmon: persimmon
Quechua (Gaiqiuya language:: Andean The dialect of the plateau, the language of the early Inca civilization)
coca: coca
quinine: quinine
condor: vulture
Tahitian (Tahitian)
tattoo: tattoo
Taino (Taino: Indian language on the West Indian Ocean Islands)
hammock: hammock
hurricane: hurricane
Tamil (Tamil, Tamil people are distributed in Sri Lanka and southern India)
catamaran: raft
pariah: untouchable
curry: kali
Tongan (Tongan language, an island country in the South Pacific)
taboo: taboo
Tupi (Tupi:
A tribe in northern Brazil)
petunia: morning glory
Turkish (Turkish)
yogurt: yogurt
shish kebab: kebab
Basque (Basi: in the Pyrenees)
bizarre: weird
Chinese
1.gung-ho is the abbreviation of Chinese Industrial Cooperative, which means enthusiastic and purchasing power. During World War II, the U.S. Marine Corps used this as its slogan.
2. kung fu Kung Fu, needless to say this
3. tea also comes from Chinese, it seems to be a southern dialect.
4. There were a lot of chopsuey chowmein and so on discussed a few days ago.
French
1.adieu comes from the French à dieu, which is a more formal way of saying goodbye.
2.ambiance atmosphere, environment.
3.A tout à l’heure Goodbye, see you later. Americans seem to pronounce it tudaloo
4. avant garde Her style is very avant garde. She dresses very avant-garde.
5.blasé indifferent, indifferent.
6. Bon appétit means enjoy your meal.
7. Bon voyage is very familiar to everyone and means a safe journey. It also means goodbye.
8.boutique This one is more familiar, it means boutique or clothing store.
9.birc-à-brac: sentimental knick-knacks, etc.
10.brouhaha What’s that brouhaha outside? What’s the bustle doing outside?
11. C’est la vie This is life. It seems that Americans often talk about it.
12.collage A collage for children to play with.
13.crème de la crème The cream in the cream is the most essential part.
14.déjà vu I have never been here before, but I talk about déjà vu!
15.finale
16.hors D'oeuvre is an appetizer, a cold appetizer before the main course.
17.je ne sais quoi There is a certain je ne sais quoi in his painting.
18.Monsieur Monsieur
19.répondez s'il vous pla?t is what we often say "please reply" after a letter. It is written as R.S.V.P.
20.salon Haha, the salon. in our ENGLISH SALON.
21.Touché means speaking to the point, to the point. You said it! Touché! Well said! What a hit!
German
1. gesundheit I wish you good health in response to a sneezer.
2. Kindergarten Did you not expect that this familiar English word (kindergarten) is also German?
Greek
1. Adonis means handsome man. Is Mr Yu Jiying an Adonis?
2. charisma charm Does Mr Yu Jiying have a lot of charisma?
3. Eureka said she was surprised to find the answer: I found it !
4. Marathon marathon, no need to explain this.
5. Mentor is also familiar to everyone: consultant, mentor.
6. narcissim narcissism. He has been staring at himself in the mirror for a whole day, I think he is in narcissim.
Latin
1. alma mater alma mater
2 . alumni graduates
3. et cetera is etc..
4. libido is translated into Chinese as libido, which means sexual desire and sexual impulse. It seems to have been created by Freud.
5. Post scriptum is P.S. written after the letter and in time. Then PPS is just in time again.
6. sputum saliva
Spanish
1. cabana, a cabin by the water
2. cantina bar
3. Hasta la vista! See you later. Similar ones seem to be Hasta manana (see you tomorrow)
4. Matador This is the Spanish "matador" and toro is bull, a word that Spaniards often shout when watching the game.
5. Mr. se?or se?ora Mrs. se?orita Miss is MR MRS MISS in English
Kung fu (from "Kung Fu" in 1966)
Yin yang (from "Yin and Yang" in 1671)
Kowtow (from "叩头" in 1804)
Tofu (from "Tofu" in 1880)
Lychee or litche (1588 from "lychee")
Gung ho or gung-ho (zealous) (1939 from "Gonghe")
Mahjong or Mah-jong (1920 Years from "Mahjong")
Feng shui (from "Feng Shui" in 1797)
Tai chi (from "Tai Chi" in 1736)
Yamen (1747
Kaolin (from "Gaoling" in 1727)
Kylin (from "Qilin" in 1857)
Longan (from 1732) From "Dragon Eye")
Pe-tsai (from "Baicai" in 1795)
Petuntse (from "Baidunzi" in 1727)
Sampan (1620 Year from "Sampan")
Suan-pan (from "Abacus" in 1736)
Tao (from "Tao" in 1736)
Taipan ( General Manager of a large trading house) (from "Taipan" in 1834)
Toumingdu (transparency) (from the term "transparency" during Sino-British negotiations in the 1980s)
Tuchun (from 1917 "Overseer")
Tung (from "Tung" in 1788)
Ho-ho bird (from "Phoenix" in 1901)
Wampee (a kind of fruit) (from "Huangpi" in 1830)
Whangee (a kind of bamboo) (from "Huangpi" in 1790)
From Cantonese
Typhoon (from "Typhoon" in 1771)
Dim sum (from "Dim Sum" in 1948)
Yum cha (from "Yumcha" about 15 years ago [ 2004])
Wok (from "wok" in 1952)
Bok choy (from "cabbage" in 1938, more commonly used than Pe-tsai)
Chop-suey (from "chop suey" in 1888)
Won ton (from "wonton" in 1948)
Chow mein (from "fried noodles" in 1903)
Paktong (a coin) (from "white copper" in 1775)
Sycee (a coin) (from "silk" in 1711)
Souchong ( A kind of tea) (from "Suchong" in 1760)
That's it, okay