China Naming Network - Eight-character Q&A - What are the poems with back words in their names?

What are the poems with back words in their names?

Two He Zhizhang's Hometown Couplet Books

When he was young and left home, he returned to his hometown, and the local accent was hard to change.

When children meet strangers, they smile and ask where the guests come from.

He Zhizhang's two letters on his return to his hometown

He has been away from his hometown for many years, and his personnel have been half-baked recently.

only the lake in front of the door is mirrored, and the spring breeze does not change the old waves.

Liu Changqing's envoy went back to Suzhou Road.

What is the spring breeze that urges each other far away? The road ends at the end of the world, but he returns.

No one in Wan Li is empty, so I sail alone to see the guests off to Yutai.

Du Fu, Li Simaqiao, returned from Chengdu with a high envoy.

He went to the Yangtze River one after another, and he succeeded in getting out of the group in three days.

It's said that the boy is riding bamboo, and he always plans to wait for your envoy in the east of the bridge.

Huangfu Ranzhou sent Li Ba (got the word back)

There was no media in Jinmen, so he traveled to Wu Shiyue to return to the boat.

it's a long way to say goodbye, and the mountains and mountains are waiting for people.

The poem at the beginning of Huizi is early plum blossom, and Liu Zongyuan

Early plum blossom rises high and reflects Chu Tianbi. The new moon blows and floats in Ye Xiang, and the frost is rich and white.

If you want to give it to Wan Li, you will be separated by mountains and rivers. Why should you comfort the distant guests?

Liu Yuxi washes the sand in the waves

The flowing water washes the sand without stopping, and the front waves are not extinguished, and then the waves are generated.

It makes people suddenly remember Xiaoxiangzhu, and go back to the dark to meet the gods three or two times

Watch and hunt Wang Wei

The general hunts Weicheng.

the grass withers and the eagle suffers from eye diseases, but the snow is as light as a horseshoe.

I suddenly passed Xinfeng City and returned to Xiliuying.

at the place where the sculpture is shot in rejuvenation, the clouds are flat for thousands of miles.

Poems with Hui characters go back

There is no going back

Once a year

Never turning back after death

The disaster of Hui Lu

Moving mountains back to the sea [explanation] Moving mountains and rotating the sea. It is a metaphor for doing one's best to overcome great difficulties.

the ancient poems brought back are urgent! ! ! ! ! ! ! Clear water flows eastward to this time. -Tang Li Bai's "Looking at Tianmen Mountain"

When you are young, you leave home and go back to the boss. -Tang He Zhizhang's

How many people have fought in ancient times? -Tang William Wang's Liangzhou Ci

and later when he turned to look, the place of blood and tears. -Tang Bai Juyi's Song of Eternal Sorrow

birds are flying homeward over the clear lake and white sand. -Tang Du Fu's Ascending the Mountain

entering the ocean, never to return. -Tang Li Bai's "Going into the Wine, You Can't See how the Yellow River's waters move out of heaven"

high, as on a tall flag, six dragons drive the sun, while the river, far below, lashes its twisted course. -Tang Li Bai's Shu Dao Nan

Kill Ma Dengtan several times. -Tang Wang Zhihuan's Liangzhou Ci

When will the sunset return? -Song Yan Shu's "Huanxisha, a new word, a glass of wine"

The white road lingers in the sunset. -Tang Li Shangyin's Untitled Poem

if she but turned her head and smiled, there were cast a hundred spells, and the powder and paint of the Six Palaces faded into nothing's p>1-word palindrome poem

, seven quatrains, help me! Chang' e I must regret that I had eaten the elixir at the beginning, now alone, blue sky, and night and night.

we met last among flowers, among flowers we parted, and here, a year later, there are flowers again.

when * * * cuts the candle at the west window, but talks about evening rain.

I heard that I want to inquire, I have watched the full moons come and go in my western tower..

it's more than thirteen times, and the cardamom is the first in February.

but, with ways of the world too strange to foretell, spring only brings me grief and fatigue.

The night in day order is as cool as water. Sit and watch Petunia and Vega.

in thin pine-shadows brush the outdoor pulpit, the fine grass is fragrant and the cave is secluded.

Down and out, the Jianghu is full of wine, with a slim waist and a light palm.

leaves are dropping down like the spray of a waterfall, while I watch the long river always rolling on.

Twenty-four Bridges, on the moonlit night, where can jade people teach to play the flute?

cycles of change have moved into the past, while still this mountain dignity has commanded the cold river.

businesswomen don't forget their national hatred, but they still sing backyard flowers across the river.

and loud my song and deep my drink, on the green spring-day that starts me home.

If the east wind doesn't cooperate with Zhou Lang, the copper finches lock Er Qiao in spring.

though I have for my body no wings like those of the bright-coloured phoenix, yet I feel the harmonious heart-beat of the Sacred Unicorn.

In the old days, Wang thanked Tang Qian Yan and flew into the homes of ordinary people.

the third summons weighted him with affairs of state, and to two generations he gave his true heart.

frosty night and Jiang Feng are worried about sleeping.

At Hanshan Temple outside Gusu City, the bell rang at midnight to the passenger ship.

The spring tide brings rain late and comes in a hurry, and no one crosses the river in the wild.

Qing Chuan Li Li Han Yang Shu, and Parrot Island is a nest of sweet grasses.

It's the beautiful scenery in the south of the Yangtze River, and it's the time when flowers fall.

oh, let a man of spirit venture where he pleases, and never tip his golden cup empty toward the moon!.

when you bid farewell to the white emperor, you can return it in a day in Jiangling.

The apes on both sides of the strait can't stop crying, and the canoe has crossed Chung Shan Man.

An old friend left the Yellow Crane Tower in the west, and fireworks went down to Yangzhou in March.

since heaven gave the talent, let it be employed!, spin a thousand pieces of silver, all of them come back!.

The solitary sail shows the blue sky in the distance, and only the Yangtze River flows in the sky.

we are both unhappy -- to the sky's end, we meet. We understand. What does acquaintance matter?.

You don't laugh when you're drunk in the sand. How many times have you fought in ancient times?

and tonight, when I heard you playing your guitar, I felt as if my hearing were bright with fairymusic.

if relatives and friends in Luoyang ask each other, a piece of ice is in the jade pot.

into a depth of sorrow and concealment of lament, told even more in silence than they had told in sound.

Being a stranger in a foreign land, I miss my family more every festive season.

yet we called and urged a thousand times before she started toward us, still hiding half her face from us behind her guitar.

when the young leave home, the old will return, and the local accent will not be urged to change his hair.

that we wished to fly in heaven, two birds with the wings of one, and to grow together on the earth, two branches of one tree..

and year after year she has sewn gold thread, make a wedding dress for her.

earth endures, heaven endures; some time both shall end, while this unending sorrow goes on and on for ever.

time was long before I met her, but is longer since we parted, and the east wind has arisen and a hundred flowers are gone.

and the silk-worms of spring will weave until they die, and every night the candles will weep their wicks away.

if she but turned her head and smiled, there were cast a hundred spells, and the powder and paint of the Six Palaces faded into nothing.

is like a spring gale, come up in the night, blowing open the petals of ten thousand pear trees.

but since water still flows, though we cut it with our swords, it's even sadder to raise a glass to ease your worries.

a silver vase abruptly broke with a gush of water, and out leapt armored horses and weapons that clashed and smote.

I advise you to drink a glass of wine more, and go out to Yangguan for no reason.

affectionate but always heartless, only you can't laugh before you.

till one of them, tilting a mirror, combs her cloud of hair, and chooses new scent and a change of silk raiment.

mermen weep their pearly tears down a moon-green sea, blue fields are breathing their jade to the sun.

the sunset is infinitely beautiful, buried by the coming night.

a hundred mountains and no bird, a thousand paths without a footprint.

mountains cover the white sun, and oceans drain the golden river.

but you widen your view three hundred miles, by going up one flight of stairs.

the Three Kingdoms, divided, have been bound by his greatness, the Eight-Sided Fortress is founded on his fame.

how beautiful she looks, opening the pearly casement, sitting deep in the eyebrow.

lifting myself to look, I found that it was moonlight, sinking back again, I thought suddenly of home.

I awake light-hearted this morning of spring, everywhere round me the singing of birds.

the ladies-in-waiting have grown white-haired, debating the pomps of Emperor Xuanzong.

you may see the tears now, bright on her cheek, but not the man she so bitterly loves.

while my little boat moves on its mooring of mist, and daylight wanes, old memories begin.

fragrant grasses have changed and faded, while still I have been hoping that my old friend would come.

when those red berries come in springtime, flushing on your southland branches.

take home an armful, for my sake, as a symbol of our love.

there's a solitary lantern, a bugle-call, and beyond Terrace Tower down goes the moon.

birds flock and sing when the wind is warm, flower-shadows climb when the sun is high.

through pale snow-patches in the jagged night mountains, a lonely stranger.

friendship is like a river, and I am willing to flow with you.

and the vanished Queens of the Clouds leave me, sad with autumn all night long.

marsh-lands are swollen wide with the moon, while torrents are bent to the mountains' will.

the limp-hanging leaves of a foreign tree, a lantern's cold gleam, lonely in the night.

There are several people in the room, but Tianya Jun walks alone.

when should we meet again, while we soften with winecups this ache of farewell.

how within this world, within this grain of dust, I hope you take good care of it.

I still want to follow my heartbroken eyes.

all you get is a towel.

red leaves are fluttering down the twilight, past this arbour where I take my wine.

without a good companion in the chat room, I miss you quietly.

under the cold lamp, I brood on the past, may dreams not invade dawn.

wildfire never quite consumes them, they are tall once more in the spring wind.

If you are away from me, I will worry about you at this time.

I have been alone for a long time, and I hate seeing you late.

hide your tears and face each other in vain, and what is the future of the wind and dust?

when the full moon is full, people are very happy to see it.

sing a poem to Xi, that I forget the homing birds.

once we met in the chat room, we would be drunk when we met.

since we left one another, floating apart like clouds, ten years have run like water-till at last we join again.

the water and the moon are as calm as your faith, ichthyosaurs listen to Sanskrit.

lang xinxin is sad, adds to the lonely tears of an exile.

the brook flower and Lang Yi are speechless.

but now the long river, the far lone sail, five lakes, gleam like spring in the sunset.

a pine grown greener with the rain, a brook that comes from a mountain source.

toward a mist upon the water, still I wave my hand and sob.

Lonely moon has few friends, and clouds and stars are separated by deep water.

the Lords of the Realm are harsh to us? And men of affairs are not our kind.

send eastward two long streams of tears is from Yinchuan.

we watch the green trees that circle your village, and the pale blue of outlying mountains.

and still to be witnessed from this trail is a scenic spot.

as I sit here and watch a fisherman casting, just like a fairy fish.

it's a windy day in the chat room, so stay drunk with you.

if you are interested in running water, let Xianyuan know.

moonlight in its groves of pine, stones of crystal in its brooks.

flitting, flitting, what am I like, but a sand-snipe in the wide, wide world!.

he knows that the dews tonight will be frost, how much brighter the moonlight is at home!.

though a country be sundered, hills and rivers endure, and spring comes green again to trees and grasses.

where petals have been shed like tears, and lonely birds have sung their grief.

her cloudy hair is sweet with mist, her jade-white shoulder is cold in the moon.

this is a different place, like a loosened water-plant hundreds of miles.

I shall think of you in a floating cloud, so in the sunset think of me.

my path has wound, through a sheltered hollow, of boughs and flowers, to a Buddhist retreat.

here birds are alive with mountain-light, and the mind of man touches peace in a pool.

we bid each other a sad farewell, we two officials going opposite ways.

why should you linger at the fork of the road, children * * * with towels.

the moon, grown full now over the sea, Tianya * * * At this time.

the thread in the hands of a fond-hearted mother, makes clothes for the body of her wayward boy.

but how much love has the inch-long grass, can pay the light of the sun?.

how about going to be sad? See less and leave more.

on plain silk, red makeup is fresh for a hundred days.

when you, my lover, on a bamboo horse, came trotting in circles and throwing green plums.

I live in Chang 'an, both of us young and happy-hearted.

marking the day and the place of our parting, when will we meet again?

I would take up my lute and I would play, but, alas, who here would understand?.

the wind brings me odours of lotuses, and bamboo-leaves drip with a music of dew.

I hope that you will come and meet me, bringing a basket of wine, * * * Drunk Double Ninth Festival.

our capital teems with officious people, while you are alone and helpless and poor.

tonight then is a rare event, * * * This lamp is candlelight.

spring chives cut in the night-rain, Huangliang in the new kitchen.

tomorrow the mountains will separate us, after tomorrow-who can say?.

once climbing to the top of the peek, one would see, the other mountains all appear dwarfs under the sky..

when, I being drunk and my friend more than happy, Tao Ran * * * forgot his plane.

bamboo snake's mouth, wasp's tail behind the needle.

You can also click on the customer service official website at the bottom to give your baby a name. It is better to give your child a good name than a thousand dollars. Many parents have paid attention to us, and we will give your baby a good name with good luck for life according to the date of birth: /qiming/