Gu Fengbi and Shengyou Spring
Bihe gives birth to a quiet spring, and the sunshine in the morning is bright and fresh.
Autumn flowers spit green water and dense leaves are full of smoke.
Beauty is beauty, and the fragrance is passed to whom.
Sit and watch the flying frost fade.
If I don't find the root cause, I would like to believe in the edge of Huachi.
Translation and annotation
Green lotus flowers grow by the quiet spring, and the morning sun shines brightly on them.
In the clear autumn, hibiscus blooms and rises from the green water, and thick round leaves are covered with plumes of smoke.
Beautiful face, full of fragrance, unparalleled, but who would recommend them?
Seeing the autumn frost getting thicker and the autumn wind getting thicker, it is inevitable that the beautiful scenery will fade away.
I hope I can grow up in the queen mother's Yaochi, always bright and never fade.
Make an appreciative comment
Li Bai's "Ancient Style" has 59 songs, which is the 26th. Reading poetry should be done not long before the imperial edict. He is in his forties, and perhaps his temples are stained with a little white hair, which deeply moved him. This poem implies his talent, virtue and purity in the way of Bichi Furong, and I hope to recommend it to the emperor.
This poem has a brisk rhythm and is accomplished in one go. The whole poem takes the lotus as a metaphor, and it is a poem about things. Write the beauty of lotus, colorful and fresh; Divided into flowers, leaves, colors and fragrances; Accompanied by the morning sun, green water and smoke. Write about the misfortune of the lotus, saying that it is empty and withered. Autumn flowers emit green water, dense leaves emit green smoke, and the word "Luo" is extremely in place, sharp and enthusiastic, and collected. If I don't find the root cause, I would like to believe in the side of Huachi: Huachi, the pool of Fanghua. The last two sentences express the will to actively use the world. Quchi River
Luquchi River
The faint fragrance is long around the curved pool, and the real mosaic covers the beautiful pool.
I often worry that the bleak autumn wind comes too early, leaving you no time to make up the lotus.
Make an appreciative comment
This song "Lotus in Quchi" expresses feelings by chanting lotus. Borrowing and cherishing things is Lu's strength. Shen Deqian, a poet in A Qing, said in Tang Poetry: In the early years, there was a feeling of falling apart. It can be used to comment on this poem.
Lu, who is ambitious and humble, has a rough life. When he was a captain in Xindu, he got rheumatism, resigned and returned to the north. He can't afford to lie down. He has been walking for ten years, which is very painful. In 673 AD (the fourth year of Xianheng), he wrote "Preface to the Sick Pear Tree" and said: When Gui You was 18 years old, I fell ill in the official residence of Guangdefang in Chang 'an. Elder Yun is the city teacher of Princess Poyang. Yesterday, the princess died before marriage, so her city was abandoned. Sometimes, when Sun Junsi of Chu Shi is in his spare time, he becomes a powerful official, but he is worried. What a pity! At this time, although he turned to the imperial doctor Sun Simiao, he had no hope for his health. I often lie on my pillow for ten days and close my door in March. He wrote in the poem "Lying on the Sick Pear Tree": Not afraid of the ups and downs of the scales, not forced by the burning scenery. The fear of falling here is similar to the sigh and falling in the poem Quchi River, which contains the poet's worries and feelings all his life.
The floating incense winds around the winding shore, but before its shape is seen, smell it first. The winding pool shore is full of fragrance, indicating that the lotus is in full bloom and it is in summer. The round shadow covers the lotus pond, and the moonlight covers the lotus pond. The shadow of the moon is round, and the flowers and shadows are so vague that they cannot be decomposed. There are many poems about lotus flowers. However, this poem is written on the side, which captures people with fragrance, inadvertently depicts its beautiful form and moving purity, but conveys the charm of cordate telosma. I am always afraid that the autumn wind will fall early, and I don't know it myself. I follow the meaning of Qu Yuan's Lisao, but I am afraid of the beauty's withering. However, it has changed, implicitly expressing my early incompetence and depravity.
On his deathbed, Lu wrote an Interpretation of Diseases, saying: Spring, autumn, winter, summer and joy are the four stages, and cold and summer are glorious and tired. In spring, everything is bustling, and life is full of sorrow and joy; In summer, one hundred kinds of herbs and hazelnuts are famous for their prosperity; In autumn, they are unhappy for those who are worried; In winter, they worry about those people. A saint knows the difference in temperament. This is the poet's own character. Because of his illness, he is particularly sensitive to changes in things. For example, Explaining Diseases says: God is born like dust, and his life is like a wisp. It's harder to stretch and bend than to kick, and it's a narrow escape. The same change is almost Pangu. Everything is gorgeous. At this time, why am I alone in my intestines, rotting repeatedly? The vegetation is so sparse that Yu Dulan is so arrogant. The more luxuriant and vibrant everything is, the more he feels that his image has withered. At the same time, he mourned for the prosperity of all things, knew their prosperity, and remembered and felt for himself and others. This thought of his was prominently reflected in his later poems. The first two sentences of Qu Chi Lian are about flowers and a full moon, and the last two sentences are suddenly translated into mourning for flowers. The self-mourning of this flower is actually the self-mourning of people. Poetry about things, because things see me, is its beauty. In addition to Yushan's Bamboo Forest Question and Answer, it is said that chanting poems is the best, followed by vivid expression. Those who amuse themselves take photos in the lingering sadness, and the comparison of "300 articles" is also interesting. Those who are lifelike appreciate each other, and "three hundred articles" are also. If the model is normal, the algae will be painted blue and the dead things will die. This shows the attainments of chanting poems.
Baiyunquan
Baijuyi Baiyun Spring
The white clouds on the peak of the white clouds spread freely and the spring water flows quietly.
Baiyun Spring, why did you rush down the mountain to the waves of many things in the world?
Translation and annotation
Tianping Mountain 1: West of Suzhou City, Jiangsu Province.
2. Baiyun Spring: a clear spring on the mountainside of Tianping Mountain.
Make an appreciative comment
Bai Yunchun is a seven-character quatrain. Written during the poet's tenure as Suzhou secretariat. These two sentences are the essence of the beautiful scenery of Mount Qi in Wuzhong. Pine trees flourish on Tianping Mountain, which is known as the first water Baiyun Spring in Wuzhong, and it is crystal clear. White clouds are floating in the wind, free and carefree, and the spring water is gurgling, flowing freely and calmly. The latter sentence is particularly vivid, showing the quietness and elegance of the white clouds. The combination of the two words emphasizes the freedom and enjoyment of the white clouds. This kind of situation, for a poet who is busy with government affairs in the state secretariat, can't help but feel envious. Poets use symbolism, write landscapes with emotion, talk shallowly with meaning, have high hopes and are full of interest.
On the Tianping Mountain in Baiyun Spring, the first sentence points out the essence of the beautiful scenery of Wuzhongqi Mountain. Tianping Mountain is twenty miles west of Suzhou. This mountain is the highest in Wuzhong, with straight peaks.
It stands out, with arched peaks and steep rocks. The pine trees on the mountain are lush. There is a pavilion built on the mountainside by the cliff, and there are clear springs on the edge of the pavilion, which are inexhaustible. The so-called Baiyun Spring, also known as the first water in Wuzhong, is crystal clear and crystal clear. Since Bai Letian wrote a quatrain, its name has become famous all over the world.
However, in the poet's eyes, this beautiful scenery of mountains and rivers is as follows: there is no water in the clouds. White clouds are floating in the wind, curling freely, without attachments; The spring water gurgles, free, calm and satisfied. The poet has no intention of describing the majestic Tianping Mountain and the clearness of the first water in Wuzhong, but he intends to describe the realm where clouds have no intention of coming out of the hole, showing the magnanimous and indifferent mind of white clouds and the elegant demeanor of spring water. The word "zi" in the sentence is used together, with special emphasis on the freedom of cloud and water, enjoying oneself and being at ease. Here, empathy pays attention to the scenery, which contains feelings, and the clouds are idle without water, which happens to be the self-portrayal of the poet's thoughts and feelings.
From the year of Bao Liyuan in Tang Jingzong (825) to the second year, Bai Juyi was appointed as the secretariat of Suzhou, and his government affairs were very busy and jumbled. There was a backlog in the Qing Dynasty and he retired at dusk. The scenery is poor in the morning and evening, and I feel very uneasy when I disappear into two official halls ("Twelve Rhymes in Autumn"). In the face of the leisurely white clouds and clear springs, I can't help but envy myself when I compare my own situation of being a servant. A kind of idea of detachment from quietism arises spontaneously: why bother coming down the mountain! Ask Baiyun spring water, why rush down the mountain, adding oil and vinegar in troubled times! After Bai Juyi was demoted to Jiangzhou Sima in the 10th year of Yuanhe (8 15), his ambition to help the world and his spirit of struggle gradually decreased, and his thought of being at peace and being independent gradually increased. When he was appointed as the secretariat of Suzhou, he deeply felt that there were many public and private affairs, and he was very tired and seldom happy. It's lazy to see Fujian off, but it's hard to flog Li Shu. I'm eager to get rid of annoying common things as soon as possible. The last two sentences reveal the feelings that no one is lovely, why not dismiss the official, which embodies the poet's thought of being content with the status quo and living in seclusion, and shows a side of the poet's later outlook on life.
These seven wonders are like a pale ink landscape with bright and concise lines. The poet does not pay attention to depicting the scenery on Tianping Mountain with rich colors, but deliberately depicts the expressions of white clouds and springs, personalizing them, making them full of vitality and vitality, touching the poet's own leisure and giving people a funny and fresh feeling. Poets use symbolic techniques to describe scenes and express their ambitions, and use the freedom of clouds and water to compare the peace of mind and the leisure of mind; The natural waves aroused by the spring water symbolize the social storm. They rise here and return to another place. Words are shallow and far-reaching, meaning beyond the image, deep sustenance and full of interest. The style of this poem is unpretentious. Tian Wen in Qing Dynasty called Lotte's poems very simple and lovely, and often took the things around him as his own insights, which others had not published. ("Ancient Tang Huanji") This sentence reflects the artistic characteristics of this seven-line poem. Xia Quan in The Book of Songs
The Book of Songs: Xia Quan
When you fall into spring, you soak in the bud.
I sighed and thought about Zhou Jing.
When the wind blows down spring, it soaks the bud.
I am sighing, thinking about Beijing and Zhou.
In spring, you will soak in it.
I sigh and miss the capital.
These millet seedlings grow well so that they can be nourished by rain in time.
The king of the four countries is the law of the people.
Precautions:
1, bitter: cold. Xia Quan: Spring water gushing from the ground.
2. Hey: Cluster. Mao: a weed, such as weeds. Mao Chuan: Mao, Tong Liang. If you don't irrigate the grass, you will get sick when the water arrives. Others say it is a grain with long ears but not full.
3. hey: sigh. Hey: wake up.
4. Zhou Jing: Kyoto in the Zhou Dynasty, where the son of heaven lived. The following is the same with Zhou Jing and Shi Jing.
5. Small: Artemisia is a wild plant, namely Artemisia argyi.
6. Zan: A kind of grass used for divination, Artemisia.
7, hey: lush and strong. Mao Chuan: pengpeng, it's beautiful.
8, cream: moist, moist.
9. There is a king: Jian Zheng: There is a king, which means that North Korea is employed by the emperor.
10, Zhibo: Mao Chuan: Zhibo, Ye. Jian Zheng: Gai Hou, the son of King Wen, is a state official who has the merit of governing the prince. According to Qi, Kai He's Classic Ancient Meaning refers to Xun Yun, a doctor in the Jin Dynasty. Beggars and Yin Xun share the same lies. This is Qi Shi's. L: comfortable.
Translation:
Cold springs gushed from the ground, and the beams of a bunch of children were soaked.
Woke up and sighed, thinking of Kyoto in the Zhou Dynasty.
Cold springs gushed from the ground, and a clump of mugwort leaves soaked up.
Wake up and sigh, miss the capital of Zhou Dynasty.
Cold springs gushed from the ground, and a cluster of yarrow was soaked to death.
Wake up and sigh, miss the capital of Zhou Dynasty.
The lush rice seedlings are growing vigorously, and a good rain moistens them.
All the governors went to see the emperor, and Xibo comforted him personally.
Appreciate:
"Preface to Mao Poetry" said: "I think so, too. Cao Min's disease * * * invades the people and is not in its place. They were worried and thought of Wang Xianbo. Kong of the Tang Dynasty explained his intention: This is the time when Wang Xianbo put peace in the last days. If there is a wise man in the Ming Dynasty, he can supervise the princes, but he dare not be tyrannical, so he thinks so. There are two sentences in the first three chapters: illness invaded the people, and the last two sentences are about thinking about the ancient Ming king; Zhang Sigu, the late sage. Yao Jiheng's General Theory of the Book of Songs in the Qing Dynasty also adopted the theory of "thinking and ruling", but it was also called "preface", which must be called * * * Gong, without any basis. In Song and Zhu's Biography of Poetry, it is said that the royal family is a small country, so it is natural to miss it compared with the cold spring. On the preface of poetry, it is added: Cao Wukao, the preface is * * * waiting for people for public reasons. However, this is a world trend, not a crime.
In addition, it has a great influence on the theory of Zhou decline. In Qing Dynasty, Yurun's The Book of Songs Primitive Man said: This poem is a work, so it hurts to read Zhou decline. If it lasts for a week, the four countries will be kings. Although it is very strong, how dare he conquer it? Liu Yuan's Book of Songs said: The Zhou Dynasty declined, the great powers invaded the mausoleum, and the small country shelterwood cutting. Wang Gang solved it, but Fang Bo was nobody, and the sages hurt it. Yu Xun, another American doctor, said that the Book of Songs of Ming Dynasty, a book with ancient meanings, was written by Han Jiaogan and Gu Mei, and there was no monarch for ten years. When Xunbo met, he was worried, thinking that Cao Renzhi's beauty, Xunzi accepted Zhou and Xian Qian's "Three Poets' Collection of Righteousness", and it was more beneficial to explain Qi poetry than poetry. Modern Cheng Junying's interpretation of The Book of Songs and the peak interpretation of The Book of Songs also come from this. According to Zuo Zhuan, at the end of the Spring and Autumn Period, in 520 BC, in the twenty-second year of Lu, King Jing of Zhou died, and the prince suddenly became a monarch. Because he was not made king, he rose up and there was civil strife in the Zhou royal family. Therefore, Jin Wengong sent a doctor named Yu Xun to meet the king and attack Wang Zichao. Shortly after mourning the death of the king, the prince, that is, the beggar, was immediately taken to the throne to show his respect for the king. Kai He said: This poem is consistent with the Spring and Autumn Annals. Jiao Chuan is true. Ditto, it's true. According to Chunqiu, Zhou lived in Diquan, also known as Zhaiquan. In today's eastern suburb of Luoyang, some people think that Xia Quan is Xia Quan in the poem. This is true, and it is also one of the proofs of Dr. Mei Jin's opinion. In view of the above basis, and drawing lessons from the reasonable composition of the preface, this paper says from the annotation of the Book of Songs: Cao people miss the Eastern Zhou Dynasty and lament the internal war, so they wrote this poem.
The first three chapters of this poem are typical repetitive sentences in The Book of Songs. In each chapter, only the ending of the second sentence is different, and the ending of the fourth sentence is also different, just in the position where the rhyme changes. The purpose of changing words is to make the repeated singing not too monotonous through the change of rhyme, while the meanings of the three chapters are completely repeated. Chapter four makes a sudden turn at the end, which is abrupt not only in sentence meaning but also in sentence structure. So throughout the ages, there are many comments and analyses that pay special attention to this point. Some people also praised it, such as Chen's book Reading Poems in Qing Dynasty, which said: I don't feel sad when I recall the time, but I will never say the beauty of the road ahead. After reading the last chapter, just like after Tang Tianbao's chaos, when it comes to the glory of chastity, he looks like a heavenly figure, which makes people fascinated, but feels that they can't talk about it. Niu Yunzhen's "Poetry" said: In the last chapter, he suddenly talked about the prosperity of Beijing and Zhou, and his thoughts were infinite, and his brushwork was cadenced and wonderful. Some people are extremely puzzled. For example, the song poem "Doubt" says that the four chapters are all different from the last three chapters, but like Xiaomi Miao. In the first chapter of Xiaomi Miao, the sentence is like this: Xiaomi Miao grows well, and the rain and dew are the cream. Zhao was relieved when everyone walked south on the road. I suspect that Jane is wrong. Modern people also say the same thing about Xi's language study of The Book of Songs: The last chapter of Xia Quan is not very similar to the classical Chinese sentence pattern of the first three chapters, but it is similar to the first chapter of Xiaomi Miao. Apart from the confusion in the compilation of bamboo slips, it is difficult to explain why a chapter of the poem "Ji Xia Miao" was mistakenly inserted into Xia Quan. Sceptics have some inspiration, but unless the original sentence before the mistake is found in the unearthed cultural relics in the future, this doubt itself will still be doubted. What's more, if we look up 160 songs in Guofeng, we will find that there are quite a few repeated chants in three chapters, such as Nan Zhou-Mu Zhi, Zhao Nan-Quechao, Feng Wei-Papaya and Zheng Feng-Chen Yi. It is not completely unknown to add a chapter on the structure of different sentence patterns after repeated recitation of three chapters. If some sentences are repeated in Guo Feng and Ya Song, we can also find that some women have lines, and we can find distant parents and brothers in Zou, Quan Shui and Zhu Gan, instead of simply saying that one sentence is a mistake in a poem. And the first two sentences in the fourth chapter of this poem are compared with the first two sentences in the first three chapters. In the past, seedlings were millet, but now they are buds; In the past, it rained continuously, but now it is clearly visible. Kyle's reading poems and understanding notes are also interrelated in content. It is precisely because of the metaphor of the decline of indoor chaos in late spring and lamenting the memory of Zhou Jingzhi's incident that Fu Fa itself has a strong sense of tragedy, and the repeated chanting of three chapters has strengthened this sense of tragedy to the extreme, so the sudden turn of the last chapter after a storm has come to an end, which makes people feel extremely excited and gratified. This artistic effect is of course unique. From this perspective, there is every reason to include the poem "Xia Quan" in the excellent chapter of "National Style".