Buzuozi Yongmei Chun

translate freely

The divination operator and divination operator are slow, and the inscription is named.

Also known as "Hundred-foot Building", "Meifeng Wall" and "Chu Tianyao". The verse quoted Shi Mao as saying: "Luo Yiwu's poems are named after several names. People call them divination symbols, so they are named after them." Another cloud said: "According to the word" Gu ",it seems to sell divination with branches, covering the people who sell divination today." Because there is a sentence in Qin Guan's ci: "A hundred feet of smoke", the [operator] was deleted from the picture and named as [Hundred Foot Building]; However, the name of [operator] was known earlier. According to legend, it borrowed the nickname of the Tang Dynasty poet Luo. Luo's poems can be named after numbers and called "divination symbols". The word "Gu" seems to support and sell divination, which means selling divination. This song prevailed in the Northern Song Dynasty. Wanshu's rhyme is thought to be from "fortune teller". Two tones, 44 characters, and two rhymes. You can also insert words on two knots, turn five-character sentences into six-character sentences and put them in the third bean. Song Jiao Fang reinterpreted it as a slow song, and the collection of movements entered the "Xiezhi Tune". Eighty-nine words, the first four rhymes, the last five rhymes.

Edit this paragraph to freeze.

The practice is to tune 44 words, two strokes before and after, and four sentences and two rhymes; Perfect, the first word of every sentence is flat and informal. The first two sentences are all three sentences with a mezzanine in the middle. The third sentence is the same as the third sentence. The five words in the last sentence are even, just like the last sentence of [Rain Bell]. The second half and so on.

Rhythm description: two rhymes before and after, go up and charge. There is also an integrated single rhyme.

* (Xu) is flat, (Xu) is flat. Even, even, even.

△ △

* (Xu) is flat, (Xu) is flat. Even, even, even.

△ △

Bu operator

Average, average (rhyme).

Flat in the middle, flat in the middle (rhyme).

Average, average (rhyme).

Flat in the middle, flat in the middle (rhyme).

Slow operator

Flat, flat, flat (rhyme).

Flat and even (rhymes).

Ping, Ping, Ping (rhyme).

Flat, flat, flat (rhyme).

Occasionally (rhyme).

Flat and even (rhymes).

Flat, flat (rhyming).

Flat, flat (rhyme).

Flat, flat (rhyme).

Note: The sixth word in Guo Pian is followed by four words and two even sentences, and the end is the syntax of the upper and lower four sentences. The first word must be muted, just like the first capitalized word.

Edit the example in this paragraph.

Operator Yongmei.

Author Liu Kezhuang

A butterfly suit 1 light, small scarlet 2 small. Tao means that God is willing to spend 3 kinds or 100 kinds of ingenious ideas.

When I saw the trees blooming in the morning, there was not much left at night. Tao is a beautiful flower, and it is also a flower with both wind and rain.

Precautions:

1. Butterfly coat: refers to the wings of a butterfly. This sentence describes the lightness of petals.

2. scarlet: blood red. This sentence describes flying flowers.

3. Providence: Providence refers to the master of nature. Cherish, pity.

4. All: All.

Appreciate:

Liu Kezhuang is a writer who is good at both poetry and prose. As far as ci is concerned, he belongs to Xin school, but he also has graceful and restrained works. The poet also has a poem "Bu Operator" called "Cherish Begonia", and the two poems are sisters. In fact, it is a metaphor to write clearly about cherishing flowers in ci, which euphemistically and implicitly expresses the sadness that ci talents are useless and oppressed. Small words are written in ordinary language, but they are subtle and natural. Moreover, the use of circular sentence patterns is artistic and easy to remember.

Operator Yongmei.

Author Stern

Last song, this song has a thousand meanings. Tears flowed when I wanted to sing, so I should hate it more than tears. Why?

Obsessed with silence. I can't bear to smell it. Afraid of haggard with me.

Distinguish and appreciate

The part of speech in Bai Juyi's Pipa Trip is about the author's sad mood as soon as he hears the song.

In the last movie, the songwriter's singing is equivalent to Baishi's narration of playing pipa girl. "In the last song, there were thousands of meanings in the song", and a song can have thousands of meanings, and it will certainly be able to say infinite words in the chest; And this "infinite thing" will not be a pleasure, but all kinds of disappointments in my life. This is known from the words "hate" and "tears" in the last two sentences. The first two sentences skillfully use antithesis and true rhetoric, which is more ups and downs than the general "flow pair" and has similar effects on the singing itself. When I want to sing, my tears have already flowed down. This sentence is written backwards, which means that we can feel her feelings even before she plays.

"Hate should be more, more than tears", and turned into a pen, highlighting the bitterness and hatred in the song. Bai Juyi's poems describe the height, slowness, smoothness and discontinuity of music itself in great detail. And this word captures the morphological characteristics of the singer, and promotes it layer by layer, inspiring readers to imagine the sad turn of the song.

"Why? Silence, like delusion, implies the singer's sad life experience, which is equivalent to a long passage played thoughtfully by a pipa girl, telling her own bitterness. However, the meticulous directness in white poetry is completely implied. When the audience was infected by the beautiful singing and wanted to know more about the singer's life experience, she was "speechless". This kind of writing has a beauty of "silence is better than sound".

The author of the last three sentences is sympathetic and evokes self-sentimentality, which is equivalent to Bai Juyi's self-confession to the pipa girl. But the word only says "I can't bear to smell it", which seems to mean that the singer is silent, but I'm afraid I can't stand it. It can be seen that there is also a feeling of being in the same boat and hurting the bones, so that "I am afraid to be haggard with me."

Different from Bai Juyi's Pipa, this poem is lyrical and has wonderful suspense settings, which turns reality into nothingness and gains its ethereal spirit. At the same time, this word is quite awkward. The first part is written step by step, and the next part is full of twists and turns, which is fascinating to read.

Buzo Yongmei

Lu you

Broken bridge outside the column,

Loneliness has no master.

It's dusk, I'm alone,

It is windy and rainy.

Have no intention of fighting for spring,

A group of people are jealous.

Scattered into mud, rolled into dust,

Only the fragrance remains the same.

Lu You (1125—1210) was born in Yin Shan (now Shaoxing, Zhejiang). A great patriotic poet in the Southern Song Dynasty. He was born in an era of compromise between the feudal ruling class and foreign aggression, and his patriotism was out of date, so he retired from his hometown in his later years. In Yongmei, he shows a tone of narcissism, loneliness and depression. This word uses the original tune of Lu You, but the artistic conception is completely opposite, so it is said to be "used against its meaning".

Meaning:

Outside the station, near the broken bridge, flowers bloom alone, but no one cares. Every day when the sun goes down, there will always be lonely worries in my heart, especially when it is windy and rainy. I don't want to try my best to fight for love, but I let the flowers envy me. Dead branches and leaves turn into mud and grind into dust, but only fragrance remains.

The author notes "Yongmei" in this poem "Bu Operator", but it implies something, just as Mr. Lian Xi (Zhou Dunyi) who only loves lotus flowers without staining mud and is not a demon uses lotus flowers as a metaphor, and the author uses plum blossoms as a metaphor.

Lu You once praised plum blossom "The more awe-inspiring the snow, the stronger the integrity in the flower" ("Falling Plum"). Plum blossoms are so beautiful and unique that they are above all flowers, but now they are open outside the country post station, close to the broken bridge. Nature is cold, lonely, indifferent and left out. From this sentence, we can know that it is neither a plum in the government nor a plum in a famous garden, but a "wild plum" growing in a remote suburb. It doesn't get the care it deserves and no one appreciates it. With the metabolism of the four seasons, it opens silently and withers silently. Everything is lonely. Look around blankly.-Who cares? This is a plum without a master. In the sentence "Loneliness without the owner", the poet poured his feelings into the objective scenery. The first sentence is the scenery language, which is already the language of love.

Sunset dusk, twilight hazy, how can this lonely plum bear this desolation? It has only "troubles"-and it is "alone troubles". These words echo the "loneliness" of the previous sentence. Moreover, it happened that at this time, the wind blew again and it rained. The word "tiller" is equally powerful, describing the difficult situation of plum blossom. However, despite the cold environment, it is still "open"! It, "all trees are cold and colorless, and the south branch is alone" (Daoyuan); It, "dare to spend it in Xiang Xue, the only tree attracts the spring of the world" (Yang Weizhen). In short, judging from the above four sentences, this pressure on plum blossoms is everywhere, in the sky and underground, but all this was finally broken by it, because it was still open! Who is the winner? It should be said that it is plum blossom!

Shang Kun concentrated on the difficult situation of Meihua, and it did have "troubles". From an artistic point of view, when the author writes his worries, he does not use the usual metaphors of poets and poets to write such worries, but uses environment, time and natural phenomena to contrast them. Kuang Zhouyi said: "Words take God from a distance and only describe the scenery, while God speaks for himself. This is a master." () That is to say, the poet describes so many "landscapes" in order to get the "divine inspiration" of plum blossoms; "Those who are deeper than romance are good at writing landscapes" (Tian Tongzhi's xipu Ci). The last four sentences can be said to be "double painting of scenes"

There's a message from Temple. Plum blossom, it blooms the earliest. "All the trees are frozen and ready to fold, and the lonely roots are warm and lonely" (Miracle); "I don't know if the recent spray started first, but I suspect it didn't disappear after the winter snow" (Zhang Wei). It is it that ushered in spring. But it "has no intention of fighting for spring." In spring, hundreds of flowers are in full bloom, competing for novelty and beauty, while plum blossoms do not "compete for spring". Han Ling started first, just to welcome a little sincerity in spring. People who are "bitter" are desperate, desperate and try their best. Satire the square group from the side. Plum blossoms don't mean to compete for spring. If Fang Qun is jealous, it's their own business. Let's be jealous for a while. Here, writing and writing are completely intertwined. The ruthlessness of flowers and trees is a natural phenomenon, and saying "striving for spring" is a metaphor. "Jealousy" is not owned by vegetation. These two sentences show Lu Wei's arrogance, never interacting with spoilers, inviters and flatterers, and his arrogance of not being afraid of slander, loyalty and self-control.

The last words. By going up one flight of stairs, the "unique height" of plum blossom, said: "Scattered into mud, ground into dust, but the fragrance remains unchanged". The previous sentence inherited the miserable situation of loneliness, sunset, wind and rain, etc. These seven words were frustrated four times: "falling", which was unbearable to be destroyed by sudden wind and rain, and plum blossoms fell one after another. This is the first floor. It's on the second floor. Mud and water are mixed. You can't tell which is the flower and which is the mud. Judging from the word "grinding", it shows the ruthlessness of the abuser and the great pressure of the abuser, which is the third layer. As a result, plum blossoms were trampled and turned to dust. This is the fourth floor. You see, the fate of plum blossoms is so tragic that it is almost unbearable to read. But the author's purpose is by no means to arouse people's sympathy just to write about the tragic experience of plum blossoms; In terms of writing techniques, it is still paving the way and getting ready to go, in order to reach the peak of the next meaning. Although the plum blossom has withered, it has been trampled into dirt and crushed into dust. Please see, "only the fragrance will remain unchanged", but its "unique rhyme" fragrance will never change, and it will not change at all.

The last sentence has great power to carry the tripod, awakening the whole article, and throwing the unfortunate situation of plum blossoms ahead, the bleak, declining and sad situation that wind and rain hit, withered and fell, and turned into dust, to the outside of the cloud nine at once. It is "the last sentence depends on the end" (Zhuo Renyue's Ci Tong). The reason why this "festival" can be "imagined" is precisely because this word is very successful in the use of metaphor, which left us a very deep impression and became Yongmei's masterpiece.

Operator ①

Send Bao Haoran to East Zhejiang (2)

close

Water is conspicuous, ③

The mountain is where the eyebrows gather. ④

If you want to ask pedestrians where to go,

To the intersection of mountains and rivers. ⑤

Just sent home in spring,

I'll take you home.

If you go to Jiangnan to catch up with spring,

Never live with Chun.

Translation:

The water is blinking and the mountains are gathering eyebrows. Ask pedestrians where to go and where to go.

Spring has just sent you back and sent you home. If you catch up with spring in Jiangnan, you must live with spring.

Difficult points to note:

(1) Wang Guan, the word Tong Lao, Rugao (now Jiangsu) people. The year of birth and death is unknown. He was a scholar of the imperial court, and served as a magistrate of Dali Temple and Jiangdu successively. Zongshen went to Hanlin to be a bachelor when he was an official, and was dismissed because of the word "Qingpingle". There is the Collection of the Gods of the Crown, which has been lost, and there are 16 imitations. "Lexical" thinks that the name is changed to "a person who sells divination and fortune telling". Su Shi's ci is the main body in the ci book. Also known as "hundred-foot building", "plum wind wall" and "hanging the moon and thinning trees" Double tone, 44 words, rhyming. 2 Bao Haoran: Life is unknown. East Zhejiang: Southeast Zhejiang today. In the Song Dynasty, it belonged to East Zhejiang Road, referred to as East Zhejiang. ③ Eye-wave crossing: describes the flashing of eyes, which looks like water waves. 4 eyebrow peak gathering: describe the frown, which looks like two peaks. ⑤ Eyebrows: refers to places with beautiful mountains and rivers. Yingying: Beautiful in appearance.

Appreciation and inspiration:

This word is ingenious in conception and light in style, and it is unique in farewell works. The opening sentence "water is eye-catching" is unique: predecessors used to describe the beauty of a woman's face with metaphors such as "eyebrows like spring mountains" and "eyes like autumn water", but the author used it in reverse here, saying that water is eye-catching and mountains are eyebrows gathered together. Its beauty lies not only in bringing forth the new, but also in turning ruthlessness into affection with empathy, which makes the original work unexpected. The sentence "I want to ask a pedestrian" still gives birth to "eyebrow eye", and also shows that the pen is clever and the words are novel. "The place where people smile" refers not only to the beautiful scenery of their friends' hometown, but also to the beautiful eyes that spread hatred and show their eyebrows when their wives and concubines lean on the fence and look forward to their return. Pun intended, casting is not easy. After the film, the words "just waiting for the spring return" express a good mood and feeling: I was disappointed to "bring the spring back" just now; Today, "sending the king" is even more disappointing. In an instant, what's the difference between the two? However, the author deliberately uses light language, which contains but does not reveal. The sentence "If you go to Jiangnan" is whimsical again. Tell friends that if you can catch up with the spring scenery in Jiangnan, you must live with it. The feeling of cherishing spring is beyond words, and the meaning of blessing to friends is also in the sentence.

For example, the second volume of Xijing Miscellanies written by Liu Xin reads: "Wen Jun is beautiful, with eyebrows as beautiful as distant mountains"; Li Bai's "Sauvignon Blanc": "It used to be an eye, but now it is a spring of tears"; Bai Juyi's "Zheng Shi": "Eyes cut autumn waters, which means peeling shallots". (Case: Some people also use "autumn water" to describe men's eyes, such as Li He's Song of the Second Tang Dynasty: "A pair of pupils cut autumn water". Here, however, the author uses the opposite meaning, saying that water is the cross flow of eyebrows on the mountain. Its beauty lies not only in bringing forth the old and bringing forth the new, but also in turning ruthlessness into affection with empathy, so that the unexpected scenery is also involved in the farewell scene and moved by the departure of friends.

The sentence "I want to ask a pedestrian" still gives birth to "eyebrow eye", and also shows that the pen is clever and the words are novel. "The place where people smile" refers not only to the beautiful scenery of their friends' hometown, but also to the beautiful eyes that spread hatred and show their eyebrows when their wives and concubines lean on the fence and look forward to their return. Pun intended, casting is not easy.

After the film, the words "just waiting for the spring return" express a good mood and feeling: I was disappointed to "bring the spring back" just now; Today, "sending the king" is even more disappointing. In an instant, what's the difference between the two? However, the author deliberately uses light language, which contains but does not reveal.

If you go to the south of the Yangtze River, this sentence is whimsical. I tell my friends that if you can catch up with the spring scenery in the south of the Yangtze River, you must cherish the spring love accompanied by spring scenery, which is beyond words, and the meaning of blessing to your friends is also contained in the sentence.

author

The word child is old, Rugao (now Jiangsu) people. The year of birth and death is unknown. He was a scholar of the imperial court, and served as a magistrate of Dali Temple and Jiangdu successively. Zongshen went to Hanlin to be a bachelor when he was an official, and was dismissed because of the word "Qingpingle". There is the Collection of the Gods of the Crown, which has been lost, and there are 16 imitations.

To annotate ...

(1) The rule of naming words is transferred to "fortune teller". Su Shi's ci is the main body in the ci book. Also, the 100-foot building, Meifeng wall, hanging moon trees and so on. 2 Bao Haoran: Life is unknown. East Zhejiang: Southeast Zhejiang today. In the Song Dynasty, it belonged to East Zhejiang Road, referred to as East Zhejiang. ③ Eye-wave crossing: describes the flashing of eyes, which looks like water waves. 4 eyebrow peak gathering: describe the frown, which looks like two peaks. ⑤ Eyebrows: refers to places with beautiful mountains and rivers. Yingying: Beautiful in appearance.

judge

This word is ingenious in conception and light in style, and it is unique in farewell works. The phrase "water is like a horizontal eye" at the beginning is unique: predecessors used metaphors such as "eyebrows like spring mountains" and "eyes like autumn water" to describe the beauty of women's faces, such as "Wen Jun is beautiful and eyebrows like distant mountains" in Liu Xin's Miscellanies of Xijing; Li Bai's Sauvignon Blanc: "It used to be full of waves, but now it is a spring of tears"; Bai Juyi's Zheng poem: "Eyes cut autumn waters, which means peeling onions". (Case: Some people also use "autumn water" to describe men's eyes, such as Li He's Song of the Second Tang Dynasty: "A pair of pupils cut autumn water". Here, however, the author uses the opposite meaning, saying that water is the cross flow of eyebrows on the mountain. Its beauty lies not only in bringing forth the old and bringing forth the new, but also in turning ruthlessness into affection with empathy, so that the unexpected scenery is also involved in the parting scene and moved by the departure of friends. The sentence "I want to ask a pedestrian" sprouted from "eyebrow eye", and it also shows that the pen is clever and the words are novel. "The place where the eyes are smiling" is not only a metaphor for the beautiful scenery of friends' hometown, but also makes people want to see the beautiful eyes that spread hatred and show their eyebrows when their wives and concubines lean on the fence and look forward to their return. Pun intended, casting is not easy. After the film, "I didn't send spring home" expressed my good mood and feelings: I was disappointed to send spring home just now; Today "seeing you off" is even more disappointing. In an instant, what's the difference between the two? However, the author deliberately uses light language, which contains but does not reveal. The sentence "If you go to Jiangnan" is whimsical again. Tell friends that if you can catch up with the spring scenery in Jiangnan, you must live with it. The feeling of cherishing spring is beyond words, and the meaning of blessing to friends is also in the sentence.

Buzo Yongmei

Age: Modern and Contemporary

Author: Mao Zedong

Read Lu You's Yongmei Ci, and use it in reverse.

Wind and rain send spring home,

Flying snow welcomes the spring.

It's already a cliff full of ice,

There are still beautiful flowers.

Joe doesn't fight for spring,

Only spring.

When the mountain flowers are in full bloom,

She laughed in the bushes.

196 1 year+February

Translate poetry

The wind and rain sent away the spring,

Snow brings spring again.

It is the time when the cliffs are covered with icicles.

But there are still beautiful flowers competing.

Beautiful but not deprived of the beauty of spring,

Just covering the spring news.

When mountains and flowers bloom all over the earth,

Plum blossoms are laughing among the flowers.

Make an appreciative comment

Plum blossom is the eternal theme of ancient literati in China for thousands of years. Lin Hejing, a great hermit in Song Dynasty, loved plum blossoms and kept singing plum blossom poems. With the feeling of "wife plum crane" in plum blossom, he can be said to be a scholar who loves plum blossom most. Chairman Mao's Yongmei Ci is based on Lu You, which is quite different from Lu You's Ci. Lu You's lonely and noble description of plum blossoms attracted the envy and jealousy of flowers. Chairman's poem, however, describes the beauty, positivity and loyalty of plum blossom, smiling without worry, but with the integrity and lofty sentiments of revolutionaries in the new era. There are countless poems written by China about Mei, and the great artistic conception is similar to the great one. Chairman Mao made an extraordinary move with the demeanor of a great poet. A poem by Yongmei swept away the sadness, depression and seclusion of literati in the past, creating a new landscape and atmosphere, which is amazing and convincing.

Year after year, wind and rain bring spring back, but heavy snow welcomes spring back. Even though there are hundreds of ice ridges on the cliffs of the county, plum blossoms stand out from the crowd in the face of such a grand and cold winter scene. Poets, of course, also follow the old adage, expressing their aspirations with poems and sending their aspirations through Mei. In this grim juncture of "the sky is crisp and the cold current is urgent" (that is, there were three years of natural disasters in China at that time, and the struggle against imperialism and revisionism was fierce), poets encouraged themselves and comforted others with plum blossoms in full bloom in the dead of winter, and should learn from them. In such a steep situation, they bravely met the challenge and showed their handsomeness. The poet uses the word "Qiao" very well, and the plum blossom image that has never appeared here appears on this word. This is the image of a happy person, a confident person and a winner Of course, this is not only the plum blossom image in the poet's eyes, but also the image of the poet himself and the people of China. How many layers of profound meaning does this "Qiao" contain? It is aggressive and never gives in.

Next, the poet deeply guided the plum blossom image. Although it is beautiful, it does not deprive us of the beauty of spring. It is just the messenger of spring, bringing us the information of spring. However, when the cold winter passed and spring was everywhere, Meihua was alone, living in seclusion among the flowers, giving a happy laugh. Plum blossoms, in the eyes of poets, are soldiers. It fights with the cold only to win the spring, announce the coming of spring, and then retreat, not to seize the beautiful scenery of spring. This image is selfless and silently dedicated. Here, the poet greatly deepened the image of Plum Blossom, making it an image of an international communist fighter, and changed from a revolutionary in China to a revolutionary in the world. In New China, the image of plum blossom was shaped by poets to be more plump and tall.

Operator? I live in the upper reaches of the Yangtze River.

Author: Li Chi Ngai

I live in the upper reaches of the Yangtze River and you live in the lower reaches. I miss you every day, but I can't see you, drinking the water from the Yangtze River.

When will the water stop? When will this hate be 1? I only hope that your heart is the same as mine, and you will not live up to this mutual yearning.

Precautions:

1. It's over, it's stopped.

2. Hugh; stop

Brief analysis:

Ci originated from the Yangtze River. The first two sentences "I" and "Jun" are opposites, one lives at the river head and the other at the river end. Seeing the spatial distance between the two sides also implies a kind of lovesickness. Overlapping and overlapping sentence patterns strengthen the emotional breath of chanting, as if you can feel the protagonist's affectionate thoughts and sighs, which is particularly prominent in the broad background of Wan Li, a woman image.

The first two sentences directly derive three or four sentences. Wan Li is far away at the end of the river, which leads to the backbone of the whole word "I miss you every day"; Living on the banks of the Yangtze River leads to "drinking the Yangtze River water together". If you look at each sentence in isolation, it is not excellent, but when you sing it together, you will feel that there is a deep feeling and wonderful truth outside of pen and ink. This is a turning point in two sentences, implicit but not published. Literally: I miss you every day, but I can't see you, but I drink the water of a river together. After careful tasting, it seems that although you can't see it, you can still drink the water of the Yangtze River. This kind of "drinking together" seems to comfort the hatred of acacia. The poet only told the facts of "not seeing" and "drinking together" in an understatement, hiding the connotation of the turning relationship between them, and letting people speculate on the taste of the song, which made the feelings of the words particularly profound and meaningful.

"When will the water stop? When will this hatred end? " The change of head is still closely connected with the Yangtze River water, and "be there or be there" is a further expression of not hating. The water of the Yangtze River flows eastward, and I don't know when it will stop, and I don't know when acacia will stop. Using the tone of "when should we stop" and "when should we stop" shows that on the one hand, we hope that we can hate ourselves subjectively, and on the other hand, we hate ourselves objectively. The river never flows, and my hatred for acacia isolation is endless. This word, relying on the power of hate, turned the directness and enthusiasm of folk songs into profound and graceful songs, and the repetition of words and mistakes into simplicity and implication.

Writing here, the poet excavated a new meaning: "I only hope that your heart is the same as mine, and I won't miss home." No hatred, but deep love. "My heart" is an inexhaustible river. Naturally, I hope that "your heart is like my heart" and you will live up to your homesickness. Although the gap between the river head and the river end can't be bridged, two loving hearts are connected by one vein. In this way, one-sided lovesickness has become the expectation of both sides, and no other hatred has become eternal love and expectation. In this way, on both sides of the barrier, the heart will be permanently moistened and comforted. Excavating from "when is this hatred" is the deepening and sublimation of feelings. The distance between the river head and the river tail has become a condition for emotional sublimation.

Brief comments:

Li Chi Ngai's "Bu Operator" has won the charm of folk songs, such as bright and beautiful words, overlapping and circulating, and at the same time, it has the unique new ideas of literati words. We live by the Yangtze River and drink its water together, but we can't meet each other because we are separated. This feeling is like water flowing forever, and this hatred will never end. I can only wish you that your heart will always be the same as mine, and you will not bear each other's lovesickness. The language is ordinary, but the feelings are deep and sincere. The idea is very unique, won the charm of folk songs, and is good at love words.

At the end of this word, it is written about eternal love in isolation, giving people the feeling that the river is always flowing. The whole poem takes the Yangtze River water as a lyric clue. The long Yangtze River water is not only a natural barrier on both sides of Wan Li, but also a natural carrier to connect with each other and send affection to distant places. It is not only the trigger and symbol of long lovesickness and endless hatred, but also the witness of eternal love and expectation between the two sides. With the development of ci poetry, its functions are constantly changing, which can be described as inexhaustible.

Huang Huiyuan's residential works

Author: Su Shi (1037-110/)

Year: Song Dynasty

The curved hook moon hangs on the sparse buttonwood; In the dead of night, the water from the water clock has been dripping. Who saw you alone? A vague and lonely shadow.

At night, it suddenly becomes afraid, suddenly flies and comes back frequently, but no one always understands its infinite inner feelings. It kept wandering among the cold branches, but refused to perch on any tree, and finally landed alone on the cold shoal.

Appreciate:

Su Shi was suddenly arrested in the second year of Yuanfeng (1079) and almost died. This is the famous Wutai Poetry Case, and Huangzhou is the relegation place of Su Shi after Wutai Poetry Case. This poem is a work expressing Su Shi's loneliness, anxiety and fear after he was demoted to Huangzhou. Written in the period from the third year of Yuanfeng (1080) to the fifth year of Yuanfeng (1082) (Dinghui Garden is in the southeast of Huanggang County, Hubei Province), the poet's lofty self-esteem and contempt were expressed through the lonely moonlight image.

Uptown first created a secluded and lonely environment. In the waning moon, lonely tung trees are scattered and scattered, and a series of desolate images form a bleak night scene in cold autumn, paving the way for the emergence of secluded people and lonely Hong. The cold description of "scenery is love" is actually a reflection of the poet's inner loneliness. A few strokes can faintly show the inner feelings of the characters. The sentence "Who saw it" clearly expresses the lonely heart with a question. And because of the unique ambiguous sentences in ancient poetry, this sentence expresses a richer meaning:

1. The poet sighed, who sees me sleepless on a cold night? I'm afraid there is only "ethereal loneliness";

2. In cold nights and late autumn nights, a lonely person who comes and goes alone is like a lonely flood awakened in the middle of the night.

Here, you and Gu Hong hit it off. Although they are not of the same kind, their hearts are the same. In fact, solitude is solitude, and solitude is loneliness, which is a metaphorical relationship. Loneliness in Shang and Xia's works is related and has wonderful meanings. Coupled with the use of rhetorical questions, the emotion of words is strengthened.

I write that loneliness and flood are the ties between the past and the future. It describes a series of actions of Gu Hong. He was frightened, kept turning around, picked up all the cold branches and refused to live. Gu Hong's activities are a true portrayal of the poet's inner world. Su Shi was almost on the verge of death because of Wutai poetry case. He made a plan to die in prison, when he was released from prison, but he was still in fear. Wandering in a foreign land, it is difficult to show great ambitions, and it will only make others sad and have mixed feelings. "Hating no one can save himself" is the poet's understanding of Gu Hong. What's more, Gu Hong's return touched many hidden worries in his heart. Picking Up Cold Branches is a description of Gu Hong's behavior, and also a portrayal of his glorious and incorruptible personality, and implies the bleak situation at that time. Su Shi is honest and clean, and insists on his own political stance for the officials. Therefore, although the old and new parties rejected him as an alien, Su Shi was unwilling to give up his position. This is the lonely flood who refuses to live in the cold branches: even if there are no branches to follow, he still has his own ethics. Cao Cao's "Short Songs" said that "the moon stars are rare, and blackbirds fly south. Turn around the tree three times, what branches can I rely on? " Su Shi used the meaning of Cao Cao in this word. Although there is a bleak situation of black magpie, it is more about self-choice in the face of adversity, thus highlighting the strange ambition in the loneliness of the characters and subliming the poet from self-pity to another personality realm.

This word is written in loneliness, but it is a metaphor for oneself, and the people are one. The realm of this word is really like what Huang Tingjian, a Taoist in the valley, said: "The brilliance of meaning is like eating fireworks, eating words and eating each other, and there is no thousands of books in the chest and no vulgarity in the pen. How can it be so far! " This transcendental state benefits from exquisite artistic skills. The author's "emotion moves in the middle, shape in words", holding things and containing people; In the description of the environmental background of Lonely Rainbow and Moonlit Night, the narrative of scene selection is concise and vivid.

There is also a saying that Su Shi wrote this word for a woman. According to "Top Ten Nouns in Song Dynasty". Dongpo Ci:

There is a women's prison in Huizhou, Du Wen, which is quite colorful. Sixteen years old, refused to get married. I'm glad to hear about Poe's arrival. Every night, when I smell Poe's irony, I wander under the window. When I touched the slope and pushed open the window, my daughter climbed over the wall. So Poe came to him and said, "Tell Wang Lang to marry his son. A few days later, the slope crossed the sea, and the woman died and was buried on the beach. Po Hui Hui, give this word.

Both statements have certain basis, depending on which one you believe!