Poems describing February
Tang Dynasty: Liu Zongyuan
The official feeling is full of sadness, and spring is half like autumn.
The mountain city is full of rain flowers and banyan leaves are full of warblers.
Translation:
The frustration in officialdom and the troubles of living in a foreign country come to mind together, and the scene of spring blooming in February is like autumn cooling, which makes people sad.
The flowers withered after the rain in the mountain city. The banyan leaves in the courtyard fell all over the floor, and the orioles were crying noisily.
Second, February 2nd
Tang Dynasty: Li Shangyin
On February 2nd, spring outing to the riverside, the spring breeze and sunny and warm music are melodious.
The stamens are like willow buds and graceful eyes, and the purple bees and butterflies hover, which is more slender.
He has been back to his hometown for three years. He has been in his hometown for three years.
The river on the new beach doesn't understand my mind, and the eaves hit by the wind and rain seem to be very loud.
Translation:
On the second day of February, I swam to the river in spring. The spring breeze and sunshine warmed me and the music was melodious.
The stamens are like willows, the buds are like eyes, and the purple butterfly wasps hover and fly with more affection.
Living thousands of miles away, I often think about going back to my hometown. I have worked in Zheng's office for three years.
The new beach on the river doesn't understand my mind, and the wind and rain are like eaves.
Three. Written on February 24th.
Song dynasty: Lu you
The white birch and pear blossoms are in bloom, the social wine has been made strong, and the square village is full of drums.
Just ask if the wheat is ripe and you can eat a few full meals. How dare you say that cheap grain prices will harm my farm!
Now Cao Yong, a tyrannical official, is exiled to Yazhou, but when can he use Zhang Jun again?
I only hope that there will be a large number of loyal ministers in the imperial court, and I am a poor and dead man, and I will have more children!
Translation:
The flowers in Li Tang are in full bloom, the wine in the community has been brewed very strongly, and drums are everywhere in the surrounding villages.
I just want to eat a few full meals when the wheat is ripe. How dare I talk about it, saying that low food prices will harm my farmers!
Now Cao Yong, a brutal official, has been exiled to Asia thousands of miles away, but when can he use Zhang Jun in Hunan again?
I only wish there were many loyal ministers and wise men gathered in the court. I am a scholar, and it is better to die of poverty than to be promoted by the marquis!
4.24 February
Song dynasty: Lu you
The white birch and pear blossoms are in bloom, the social wine has been made strong, and the square village is full of drums.
Just ask if the wheat is ripe and you can eat a few full meals. How dare you say that cheap grain prices will harm my farm!
Now Cao Yong, a tyrannical official, is exiled to Yazhou, but when can he use Zhang Jun again?
I only hope that there will be a large number of loyal ministers in the imperial court, and I am a poor and dead man, and I will have more children!
Translation:
The flowers in Li Tang are in full bloom, the wine in the community has been brewed very strongly, and drums are everywhere in the surrounding villages.
I just want to eat a few full meals when the wheat is ripe. How dare I talk about it, saying that low food prices will harm my farmers!
Now Cao Yong, a brutal official, has been exiled to Asia thousands of miles away, but when can he use Zhang Jun in Hunan again?
I only wish there were many loyal ministers and wise men gathered in the court. I am a scholar, and it is better to die of poverty than to be promoted by the marquis!
Five, a letter to chase to February to Bating.
Tang Dynasty: Liu Zongyuan
In the first year of Yu Yongzhen, the poet was demoted to Yongzhou, four thousand miles north today, from Yongzhou to Chang 'an.
The imperial court issued permission to return to Beijing, and in the warm spring, new flowers opened on both sides of the national road.
Translation:
In September of the first year of Yu Yongzhen, the poet was demoted to Yongzhou, and now he is four thousand miles north and returns to Chang 'an from Yongzhou.
The court ordered permission to return to Beijing in warm spring, and new flowers bloomed everywhere on the way home.