China Naming Network - Almanac query - Song ci describing landscapes and pastoral areas! ! Urgent! !

Song ci describing landscapes and pastoral areas! ! Urgent! !

The description of pastoral poetry in Song Ci includes:

1, Su Shi's "Linjiang Xian Feng Shui Zuo Dong" in Song Dynasty

Original text:

The big four are never full, so there is no doubt about the feng shui here. So, you have to send me new poems. Fragrant flower valley, cold algae dance

If you lend Yuchuan two armpits, the immortal may not be lovesick. Then send people back with running water. After sunset, grass dew stained clothes.

Translation:

Earth, water, wind and fire will always fill the place. The feng shui here is excellent. What's suspicious? This is deliberately asking me to write a poem to praise it. All kinds of elegant flowers, full of fragrance, float in the whole mountain valley. The mid-autumn water plants in the pool seem to dance with the wind, and the water surface overflows with tiny and round ripples.

If you lend Lutong the beautiful spring water in the cave to make tea, he will feel the wind blowing gently under his arm and he will feel excited. In this way, I'm afraid he doesn't even admire the gods. Please take me home with running water. Only the sunset is left on the peak, and the dew in the grass has wet my clothes.

2. Song Xin Qiji's "Huangsha Road Night Xijiang Moon"

Original text:

The moon on the horizon rose to the top of the tree, scaring away the magpies perched on the branches. The cool evening breeze seems to have spread to cicadas in the distance. ?

In the fragrance of rice and flowers, people talk about the harvest of a year, and frogs croak in their ears, as if in a bumper harvest year. In the old days, Maodian was near the forest, and the road turned to the stream bridge.

Translation:

The bright moonlight swept the branches, scaring the magpies away from them, and the cool evening breeze seemed to hear cicadas chirping in the distance. In the fragrance of rice flowers, there were waves of frogs' cries in my ears, as if discussing that this year is a bumper harvest year.

The sky is cloudy and starry, flickering, and there is a light rain in front of the mountain. The old thatched cottage is still next to the Woods of the earth temple. When the road turns the source of the stream, it suddenly appears in front of you.

3. In the Song Dynasty, Wen Que Creek's "Five Mountains Watching Peach" was carefully written.

Original text:

The sky is blue, dyed the autumn color of a river. The dragon in Aodai Snow Mountain stung, and the wind soon blew to the sea.

Counting the little lights, the sky is red and wet. Bai Niao has a straight sail and listens to the night flute across the river.

Translation:

The sky is blue and the water is clear, dyed into a clear autumn scenery. The tide of the river is like a snowy mountain carried by a turtle, and it is like a dormant dragon waking up from a dream. The high wind holds up the sea like a erected wall.

Some green hills in the distance are like a bun on a beauty's head, filled with fog and green. The faint Xia Hong is like a newly woven tulle, with a surging tide splashing wet. On the horizon, Bai Niao sails and sails, and at night, melodious flute sounds come from the other side of the river.

4. Mrs. Song Wei's "Shade of the Sunset in the Western Hills of Bodhisattva Man"

Original text:

The mountains are hidden in the sunset and the balcony is moving. Two or three families on the other side have an affair.

Green Di Yang left the road and went to the stream in the morning and evening. Third, see Liu Mianfei, not from the people.

Translation:

Streams and peaks are shrouded in the afterglow of the sunset. Under the gentle breeze, the stream makes layers of green waves, and the balcony reflected in the water seems to be shaking, awakening the mandarin ducks on the water. There are only two or three families living on both sides of the stream, and a delicate apricot flower protrudes from the courtyard wall.

On the stream path shaded by willows, people wander and watch every day. I see catkins flying every year, and I have seen them three times so far. Why don't people go back to China when they leave?

5. Wu Wenying's "Sweeping Flowers to Send to Chunjiang Ancient Village" in Song Dynasty.

Original text:

The water garden is green, and the sudden night rain is red, but the island is empty. Bright spring has passed. There is a smell of falling dust in the cymbals, but there is also fragrant grass. Walking around the new shade, I gradually felt that the diameter of the branches was smaller. Drunk to death. It is better to love green leaves than to look at flowers.

The snow in Fang Jia has not been cleaned. It's strange that Cui is beautiful and confused. Wicker is willow. Ask Nagato how many springs since ancient times. Tired butterflies fly carelessly, so they throw flowers and break their hats. A residual photo. Build a heavy city, and the twilight has not arrived.

Translation:

The water in the garden is crystal clear, and flowers bloom overnight, leaving no green manure in the forest road. Gorgeous spring has passed, and there are still gold cymbals in the fragrant dust and grass. Strolling along the tree-lined path in early summer, I gradually found that the branches and leaves were luxuriant and intertwined, and the path became narrower and narrower. Indulge in the depths of this forest, the green leaves are attractive, which is better than enjoying flowers in March.

The fallen flowers under the flower stand haven't been cleaned up yet. It's already early in the morning, and the beauty is still sleeping inside. Wicker is just a boat, not a spring. Nagato has been a place of farewell since ancient times. Who knows how many springs were sent away? Tired butterflies are too lazy to fly, deliberately staring at hairpins and broken hats. In the evening, pour a cup as a spring sacrifice, close the gate and cut off the faint bell.

6. Song Zhang's "Zhou Shi is slow and cold."

Original text:

Cold water marks, spring comes back gradually, and smoke is wider than sand. Plum blossoms shine on the stream, and cold cores compete for hair. Endless resentment, see how many souls disappear, and the mountains outside Changting gate overlap. This is a sad season that will never end.

Affectionate Painting the building is closed, I want to see the east wind and hide the snow. Live up to the sex before the pillow and respect the flowers before the month. How sad it is to be cut off, stay and return home frequently. When we arrived, we met, only after many years of separation.

Translation:

The cold sea water slowly receded, leaving lines of sand marks on the shore. Spring is returning, and the empty sandbars are foggy. The sun is shining, and the fragrance of new plums by the stream is dense. Several plum blossoms scrambled to spit out their cores to decorate the Spring Festival. I am alone in the end of the world, full of resentment. Imagine how sad I am now. Outside Changting Gate, the mountains overlap and the distant mountains are far away. This is a sad season.

Thinking of you in the boudoir must be full of thoughts. The door of the painting building is closed, and the spring breeze secretly makes your face thin. I'm really sorry to leave you alone in the empty room. How many flowers have been wasted and how many good youth have been wasted.

You know, I am also anxious to return, and I can't wait to step into the boudoir. There are many ups and downs. I'll tell you in detail when I get back. But when we meet again, I'm afraid it will be another year.

7. Xin Qiji's "Qinyuanchun" continues the four unlike in the Song Dynasty.

Original text:

A stream of water comes from the west, and thousands of feet has a clear rainbow and a ten-mile green screen. I like the thatched cottage after I was 20 years old, and I will come back to Du Lao to live up to the good scenery of Xiechuan. The old crane flies high, and after a night, the snail wears the house and laughs. It is flat. Live in a nice place and set up a pavilion.

Castle peak is full of spirit. Like charming life for my return. Solve the frequency to teach flowers and birds, dance before songs, and urge clouds and water to send them to the DPRK at dusk. A wine saint and a poet may not have power, but I am in charge of you now. On the banks of the Qingxi River, the mountain gods laugh, and the white hair belongs to the farmer.

Translation:

A stream comes from the west, and Wan Li reflects thousands of feet Changhong. Ten miles of green hills meander like green screens. What people like is that the thatched cottage has been built for a year. I came to the thatched cottage in Du Like for the second time. The scenery here is as beautiful as Xiechuan, and finally failed to live up to Tao Yuanming who loves mountains and rivers.

I am flying like an old crane in the sky, and it is enough to have a branch to perch on. I always laugh at people who crawl around the house like snails. I planned and commented on the buildings in this place until I found a very beautiful place to build a small thatched pavilion.

The tall and steep green hills are magnificent and full of vitality, as if welcoming my return, showing a charming and lovely gesture. In order to relieve my troubles, I trained flowers and birds to sing and dance before and after me. It can also urge clouds and dusk to send me here to visit.

I am a saint who drinks and a hero who recites poems, but I am not an official. I may have lost my strength, but I told flowers, birds, clouds and water that I can still command you. I was standing on a clear stream, but I was seen by the mountain god. He laughed at me and said that my hair was white and I was already a man who quit my job and went home to farm.